Isaías 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Marigi Alatala Sɛnbɛma bara natɛ tongo
1 Porque eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água;
2 a xa e xa ɲalamae nun e xa sɔɔrie ragoro,
2 o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 a xa e xa sɔɔri mangɛe, e xa marasimae, e xa walikɛ fanyie,
3 o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito.
4 N fama fonikee nan tide mangɛya ra e xun ma,
4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Kankan fuma nɛ a boore ma,
5 Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 Na kui, mixi nde a falama nɛ a bari boore nde bɛ,
6 Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
7 Kɔnɔ a ngaxakerenyi a yaabima nɛ,
7 naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Darisalamu na birafe, Yudaya xun na kanafe,
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 E xa kaarinyi findi seede ɲaaxi nan na e xili ma.
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Wo a fala tinxintɔɛ bɛ, a na kira fanyi xɔn ma,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações.
11 Ɲaxankatɛ na mixi ɲaaxi tan bɛ,
11 Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram.
12 Dimɛe nan na n ma ɲama ɲaxankatafe,
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir.
13 Kɔnɔ Alatala bara a ikeli kiitisa yire,
13 O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
14 Alatala na a xa ɲama kuntigie nun a mangɛe makiitife yi wɔyɛnyi ra,
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
15 Won n ma ɲama halakima munfe ra?
15 Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Alatala naxɛ, «Siyoni ginɛe findixi yɛtɛ igboe nan na,
16 Diz ainda mais o Senhor : Visto que são altivas as filhas de Sião e andam de pescoço emproado, de olhares impudentes, andam a passos curtos, fazendo tinir os ornamentos de seus pés,
17 Alatala fama nɛ suuri raminide e xunyi ma,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas.
18 Na lɔxɔɛ, Alatala e xa xunmase birin bama nɛ e yi ra: e xa sankɔnyi xunmase tofanyie, e xa kɔnmagore, e xa xunmase naxee misaalixi kike ra,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite dos anéis dos tornozelos, e as toucas, e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 e xa tulirasoe, e xa bɛlɛxɛrasoe, e xa mafelenyie,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus esvoaçantes;
20 e xa xun maxirisee, e xa sankɔnyi xunmasee, e xa bɛlɛtie, e xa labundɛ sasee, e xa makantasee,
20 os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 e xa bɛlɛxɛsole xurundɛe, e xa ɲɔɛ xurundɛe,
21 os sinetes e as joias pendentes do nariz;
22 e xa xulun dugie, e xa donma kuyee, e xa donma fari igoroe, e xa gbɔnfɔɛe,
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 e xa dugie, e xa donma bunmagore, e xa xunmaxirie, nun e xa mafelenyie. Alatala na birin bama nɛ e yi ra.
23 os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.
24 Se bɔrɔxi nan findima e xa labundɛ ra.
24 Será que em lugar de perfume haverá podridão, e por cinta, corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste suntuosa, cilício; e marca de fogo, em lugar de formosura.
25 Santidɛgɛma e xa mɔrie faxama nɛ,
25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes, na guerra.
26 Siyoni ɲama wa xui minima nɛ sunnunyi kui,
26 As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.