Isaías 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Marigi Alatala Sɛnbɛma bara natɛ tongo
1 Porque eis que o Senhor Deus dos exércitos está tirando de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, isto é, todo o recurso de pão, e todo o recurso de água;
2 a xa e xa ɲalamae nun e xa sɔɔrie ragoro,
2 o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;
3 a xa e xa sɔɔri mangɛe, e xa marasimae, e xa walikɛ fanyie,
3 o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;
4 N fama fonikee nan tide mangɛya ra e xun ma,
4 e dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Kankan fuma nɛ a boore ma,
5 O povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil contra o nobre.
6 Na kui, mixi nde a falama nɛ a bari boore nde bɛ,
6 Quando alguém pegar de seu irmão na casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, tu serás o nosso príncipe, e tomarás sob a tua mão esta ruína.
7 Kɔnɔ a ngaxakerenyi a yaabima nɛ,
7 Naquele dia levantará este a sua voz, dizendo: Não quero ser médico; pois em minha casa não há pão nem roupa; não me haveis de constituir governador sobre o povo.
8 Darisalamu na birafe, Yudaya xun na kanafe,
8 Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
9 E xa kaarinyi findi seede ɲaaxi nan na e xili ma.
9 O aspecto do semblante dá testemunho contra eles; e, como Sodoma, publicam os seus pecados sem os disfarçar. Ai da sua alma! porque eles fazem mal a si mesmos.
10 Wo a fala tinxintɔɛ bɛ, a na kira fanyi xɔn ma,
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas obras.
11 Ɲaxankatɛ na mixi ɲaaxi tan bɛ,
11 Ai do ímpio! mal lhe irá; pois se lhe fará o que as suas mãos fizeram.
12 Dimɛe nan na n ma ɲama ɲaxankatafe,
12 Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas.
13 Kɔnɔ Alatala bara a ikeli kiitisa yire,
13 O Senhor levanta-se para pleitear, e põe-se de pé para julgar os povos.
14 Alatala na a xa ɲama kuntigie nun a mangɛe makiitife yi wɔyɛnyi ra,
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo, e contra os seus príncipes; sois vós que consumistes a vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Won n ma ɲama halakima munfe ra?
15 Que quereis vós, que esmagais o meu povo e moeis o rosto do pobre? diz o Senhor Deus dos exércitos.
16 Alatala naxɛ, «Siyoni ginɛe findixi yɛtɛ igboe nan na,
16 Diz ainda mais o Senhor: Porquanto as filhas de Sião são altivas, e andam de pescoço emproado, lançando olhares impudentes; e, ao andarem, vão de passos curtos, fazendo tinir os ornamentos dos seus pés;
17 Alatala fama nɛ suuri raminide e xunyi ma,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 Na lɔxɔɛ, Alatala e xa xunmase birin bama nɛ e yi ra: e xa sankɔnyi xunmase tofanyie, e xa kɔnmagore, e xa xunmase naxee misaalixi kike ra,
18 Naquele dia tirará o Senhor os seus enfeites: os anéis dos artelhos, as toucas, os colares em forma de meia lua,
19 e xa tulirasoe, e xa bɛlɛxɛrasoe, e xa mafelenyie,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus;
20 e xa xun maxirisee, e xa sankɔnyi xunmasee, e xa bɛlɛtie, e xa labundɛ sasee, e xa makantasee,
20 os diademas, as cadeias dos artelhos, os cintos, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 e xa bɛlɛxɛsole xurundɛe, e xa ɲɔɛ xurundɛe,
21 os anéis, e as jóias pendentes do nariz;
22 e xa xulun dugie, e xa donma kuyee, e xa donma fari igoroe, e xa gbɔnfɔɛe,
22 os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e os bolsos;
23 e xa dugie, e xa donma bunmagore, e xa xunmaxirie, nun e xa mafelenyie. Alatala na birin bama nɛ e yi ra.
23 os vestidos diáfanos, e as capinhas de linho, e os turbantes, e os véus.
24 Se bɔrɔxi nan findima e xa labundɛ ra.
24 E será que em lugar de perfume haverá mau cheiro, e por cinto, uma corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste luxuosa, cinto de cilício; e queimadura em lugar de formosura.
25 Santidɛgɛma e xa mɔrie faxama nɛ,
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes na guerra.
26 Siyoni ɲama wa xui minima nɛ sunnunyi kui,
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.