Isaías 3
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI
1 Marigi Alatala Sɛnbɛma bara natɛ tongo
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 a xa e xa ɲalamae nun e xa sɔɔrie ragoro,
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 a xa e xa sɔɔri mangɛe, e xa marasimae, e xa walikɛ fanyie,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 N fama fonikee nan tide mangɛya ra e xun ma,
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 Kankan fuma nɛ a boore ma,
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Na kui, mixi nde a falama nɛ a bari boore nde bɛ,
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 Kɔnɔ a ngaxakerenyi a yaabima nɛ,
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Darisalamu na birafe, Yudaya xun na kanafe,
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 E xa kaarinyi findi seede ɲaaxi nan na e xili ma.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Wo a fala tinxintɔɛ bɛ, a na kira fanyi xɔn ma,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Ɲaxankatɛ na mixi ɲaaxi tan bɛ,
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Dimɛe nan na n ma ɲama ɲaxankatafe,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Kɔnɔ Alatala bara a ikeli kiitisa yire,
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 Alatala na a xa ɲama kuntigie nun a mangɛe makiitife yi wɔyɛnyi ra,
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Won n ma ɲama halakima munfe ra?
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Alatala naxɛ, «Siyoni ginɛe findixi yɛtɛ igboe nan na,
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 Alatala fama nɛ suuri raminide e xunyi ma,
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 Na lɔxɔɛ, Alatala e xa xunmase birin bama nɛ e yi ra: e xa sankɔnyi xunmase tofanyie, e xa kɔnmagore, e xa xunmase naxee misaalixi kike ra,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 e xa tulirasoe, e xa bɛlɛxɛrasoe, e xa mafelenyie,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 e xa xun maxirisee, e xa sankɔnyi xunmasee, e xa bɛlɛtie, e xa labundɛ sasee, e xa makantasee,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 e xa bɛlɛxɛsole xurundɛe, e xa ɲɔɛ xurundɛe,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 e xa xulun dugie, e xa donma kuyee, e xa donma fari igoroe, e xa gbɔnfɔɛe,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 e xa dugie, e xa donma bunmagore, e xa xunmaxirie, nun e xa mafelenyie. Alatala na birin bama nɛ e yi ra.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Se bɔrɔxi nan findima e xa labundɛ ra.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Santidɛgɛma e xa mɔrie faxama nɛ,
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Siyoni ɲama wa xui minima nɛ sunnunyi kui,
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.