Salmos 74

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Зашто се, Боже, срдиш на нас дуго;
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Опомени се сабора свог, који си стекао од старине,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Подигни стопе своје на старе развалине:
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Ричу непријатељи Твоји на месту сабора Твојих,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Видиш, они су као онај који подиже секиру
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Све у њему што је резано разбише секирама и брадвама.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Огњем сажегоше светињу Твоју;
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Рекоше у срцу свом: Потримо их сасвим.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Обичаја својих не видимо, нема више пророка,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Докле ће се, Боже, ругати насилник?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Зашто устављаш руку своју и десницу своју?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Боже, царе мој,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Ти си силом својом раскинуо море,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Ти си размрскао главу крокодилу,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ти си отворио изворе и потоке,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Твој је дан и Твоја је ноћ,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ти си утврдио све крајеве земаљске,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Опомени се тога, непријатељ се руга Господу,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Не дај зверима душу грлице своје,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Погледај на завет;
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Невољник нек се не врати срамотан,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Устани, Боже, брани ствар своју,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Не заборави обести непријатеља својих,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.