Salmos 74

srp1868 (SRP1868) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Зашто се, Боже, срдиш на нас дуго;
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Опомени се сабора свог, који си стекао од старине,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Подигни стопе своје на старе развалине:
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ричу непријатељи Твоји на месту сабора Твојих,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Видиш, они су као онај који подиже секиру
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Све у њему што је резано разбише секирама и брадвама.
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Огњем сажегоше светињу Твоју;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Рекоше у срцу свом: Потримо их сасвим.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Обичаја својих не видимо, нема више пророка,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Докле ће се, Боже, ругати насилник?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Зашто устављаш руку своју и десницу своју?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Боже, царе мој,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ти си силом својом раскинуо море,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Ти си размрскао главу крокодилу,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ти си отворио изворе и потоке,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Твој је дан и Твоја је ноћ,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ти си утврдио све крајеве земаљске,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Опомени се тога, непријатељ се руга Господу,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Не дај зверима душу грлице своје,
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Погледај на завет;
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Невољник нек се не врати срамотан,
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Устани, Боже, брани ствар своју,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Не заборави обести непријатеља својих,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.