Salmos 74

srp1868 (SRP1868) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Зашто се, Боже, срдиш на нас дуго;
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Опомени се сабора свог, који си стекао од старине,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Подигни стопе своје на старе развалине:
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Ричу непријатељи Твоји на месту сабора Твојих,
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Видиш, они су као онај који подиже секиру
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Све у њему што је резано разбише секирама и брадвама.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Огњем сажегоше светињу Твоју;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Рекоше у срцу свом: Потримо их сасвим.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Обичаја својих не видимо, нема више пророка,
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Докле ће се, Боже, ругати насилник?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Зашто устављаш руку своју и десницу своју?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Боже, царе мој,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ти си силом својом раскинуо море,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ти си размрскао главу крокодилу,
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ти си отворио изворе и потоке,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Твој је дан и Твоја је ноћ,
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ти си утврдио све крајеве земаљске,
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Опомени се тога, непријатељ се руга Господу,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Не дај зверима душу грлице своје,
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Погледај на завет;
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Невољник нек се не врати срамотан,
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Устани, Боже, брани ствар своју,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Не заборави обести непријатеља својих,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.