Salmos 74
srp1868 (SRP1868) vs NAA
1 Зашто се, Боже, срдиш на нас дуго;
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Опомени се сабора свог, који си стекао од старине,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Подигни стопе своје на старе развалине:
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Ричу непријатељи Твоји на месту сабора Твојих,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Видиш, они су као онај који подиже секиру
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Све у њему што је резано разбише секирама и брадвама.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Огњем сажегоше светињу Твоју;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Рекоше у срцу свом: Потримо их сасвим.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Обичаја својих не видимо, нема више пророка,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Докле ће се, Боже, ругати насилник?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Зашто устављаш руку своју и десницу своју?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Боже, царе мој,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ти си силом својом раскинуо море,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ти си размрскао главу крокодилу,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ти си отворио изворе и потоке,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Твој је дан и Твоја је ноћ,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ти си утврдио све крајеве земаљске,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Опомени се тога, непријатељ се руга Господу,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Не дај зверима душу грлице своје,
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Погледај на завет;
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Невољник нек се не врати срамотан,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Устани, Боже, брани ствар своју,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Не заборави обести непријатеља својих,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.