Provérbios 23
srp1868 (SRP1868) vs NAA
1 Кад седнеш да једеш с господином,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Иначе би сатерао себи нож у грло,
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Не жели преслачке његове,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Не мучи се да се обогатиш,
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Хоћеш ли бацити очи своје на оно чега брзо нестаје?
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Не једи хлеба у завидљивца,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Јер како он тебе цени у души својој тако ти јело његово.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Залогај што поједеш избљуваћеш,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Пред безумним не говори,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Не помичи старе међе,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Јер је јак осветник њихов;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Обрати к науци срце своје
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Не ускраћуј кар детету;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Ти га биј прутом,
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Сине мој, ако буде мудро срце твоје,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 И играће бубрези моји
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Срце твоје нека не завиди грешницима,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Јер има плата,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Слушај, сине мој, и буди мудар
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Не буди међу пијаницама ни међу изјелицама.
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Јер пијаница и изјелица осиромашиће,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Слушај оца свог који те је родио,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Купуј истину и не продаји је;
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Веома се радује отац праведников,
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Нека се, дакле, весели отац твој и мати твоја,
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Сине мој, дај ми срце своје,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Јер је курва дубока јама,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Она и заседа као лупеж
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Коме: Јаох? Коме: Куку?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Који седе код вина,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Не гледај на вино кад се румени,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 На последак ће као змија ујести
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Очи ће твоје гледати на туђе жене,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 И бићеш као онај који лежи усред мора
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Рећи ћеш: Избише ме, али ме не заболе;
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.