Provérbios 23

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Кад седнеш да једеш с господином,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 Иначе би сатерао себи нож у грло,
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 Не жели преслачке његове,
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Не мучи се да се обогатиш,
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 Хоћеш ли бацити очи своје на оно чега брзо нестаје?
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Не једи хлеба у завидљивца,
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 Јер како он тебе цени у души својој тако ти јело његово.
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Залогај што поједеш избљуваћеш,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Пред безумним не говори,
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Не помичи старе међе,
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 Јер је јак осветник њихов;
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Обрати к науци срце своје
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Не ускраћуј кар детету;
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Ти га биј прутом,
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Сине мој, ако буде мудро срце твоје,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 И играће бубрези моји
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Срце твоје нека не завиди грешницима,
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 Јер има плата,
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Слушај, сине мој, и буди мудар
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Не буди међу пијаницама ни међу изјелицама.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Јер пијаница и изјелица осиромашиће,
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Слушај оца свог који те је родио,
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Купуј истину и не продаји је;
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Веома се радује отац праведников,
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Нека се, дакле, весели отац твој и мати твоја,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Сине мој, дај ми срце своје,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Јер је курва дубока јама,
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Она и заседа као лупеж
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Коме: Јаох? Коме: Куку?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Који седе код вина,
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Не гледај на вино кад се румени,
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 На последак ће као змија ујести
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Очи ће твоје гледати на туђе жене,
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 И бићеш као онај који лежи усред мора
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 Рећи ћеш: Избише ме, али ме не заболе;
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.