Provérbios 22

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Боље је име него велико богатство,
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Богат и сиромах сретају се;
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Паметан човек види зло и склони се,
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Смерности и страху Господњем
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Трње и замке су на путу опакога;
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Учи дете према путу којим ће ићи,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Богат господари над сиромасима,
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Ко сеје безакоње жеће муку,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Благо око биће благословено,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Отерај подсмевача, и отићи ће распра
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Очи Господње чувају знање,
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Ленивац говори:
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Уста су туђих жена јама дубока;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Безумље је привезано детету на срце;
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме,
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи,
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас,
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 Да бих ти показао тврђу истинитих речи
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Не отимај сиромаху зато што је сиромах,
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 Јер ће Господ бранити њихову ствар,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Не дружи се с човеком гневљивим
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Да се не би навикао на путеве његове
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Не буди од оних који руку дају,
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Ако немаш чим платити,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Не помичи старе међе,
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Јеси ли видео човека устаоца на послу?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.