Provérbios 22

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Боље је име него велико богатство,
1 Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 Богат и сиромах сретају се;
2 O rico e o pobre se encontram; a todos o Senhor os fez.
3 Паметан човек види зло и склони се,
3 O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando.
4 Смерности и страху Господњем
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, honra e vida.
5 Трње и замке су на путу опакога;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 Учи дете према путу којим ће ићи,
6 Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Богат господари над сиромасима,
7 O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Ко сеје безакоње жеће муку,
8 O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto.
9 Благо око биће благословено,
9 O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Отерај подсмевача, и отићи ће распра
10 Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha.
11 Ко љуби чисто срце, и чије су усне љубазне,
11 O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei.
12 Очи Господње чувају знање,
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Ленивац говори:
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Уста су туђих жена јама дубока;
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
15 Безумље је привезано детету на срце;
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela.
16 Ко чини криво сиромаху да умножи своје, и ко даје богатоме,
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
17 Пригни ухо своје и слушај речи мудрих људи,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Јер ће ти бити милина ако их сложиш у срце своје,
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Да би ти уздање било у Господа, казујем ти ово данас,
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo.
20 Нисам ли ти написао знамените ствари за савете и знање,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento,
21 Да бих ти показао тврђу истинитих речи
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem?
22 Не отимај сиромаху зато што је сиромах,
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito;
23 Јер ће Господ бранити њихову ствар,
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida.
24 Не дружи се с човеком гневљивим
24 Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico,
25 Да се не би навикао на путеве његове
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Не буди од оних који руку дају,
26 Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas,
27 Ако немаш чим платити,
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti?
28 Не помичи старе међе,
28 Não removas os antigos limites que teus pais fizeram.
29 Јеси ли видео човека устаоца на послу?
29 Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.