Jó 19

srp1868 (SRP1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 А Јов одговори и рече:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 Докле ћете мучити душу моју
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Већ сте ме десет пута наружили;
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Али ако сам доиста погрешио,
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Ако ли се још хоћете да дижете на ме
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Онда знајте да ме је Бог оборио
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Ето, вичем на неправду, али се не слушам;
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Заградио је пут мој да не могу проћи;
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Свукао је с мене славу моју
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Порушио ме је од свуда, да ме нема;
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Распалио се на ме гнев Његов,
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Војске Његове дођоше све заједно
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 Браћу моју удаљио је од мене,
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Ближњи моји оставише ме,
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Домашњи моји и моје слушкиње гледају ме као туђина;
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Зовем слугу свог, а он се не одзива,
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Дах је мој мрзак жени мојој,
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Ни деца не хају за ме;
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Мрзак сам свима неверним својим,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 За кожу моју као за месо моје прионуше кости моје;
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Смилујте се на ме, смилујте се на ме, пријатељи моји,
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Зашто ме гоните као Бог,
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 О кад би се написале речи моје!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 Писаљком гвозденом и оловом
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Али знам да је жив мој Искупитељ,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 И ако се ова кожа моја и рашчини,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Ја исти видећу Га,
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Него би требало да кажете: Зашто га гонимо?
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Бојте се мача;
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.