Jó 18
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 А Вилдад Сушанин одговори и рече:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Кад ћете свршити разговор?
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Зашто се мисли да смо као стока?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 Који растржеш душу своју у јарости својој,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 Да, видело безбожних угасиће се,
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 Видело ће помркнути у шатору његовом,
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 Силни кораци његови стегнуће се,
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Јер ће се увалити у замку ногама својим
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Ухватиће га замка за пету
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 Сакривено му је пругло на земљи,
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Од свуда ће га страхоте страшити
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Изгладнеће сила његова,
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 Појешће жиле коже његове,
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 Ишчупаће се из стана његовог узданица његова,
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Наставаће се у шатору његовом, који неће бити његов,
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Жиле ће се његове посушити оздо,
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 Спомен ће његов погинути на земљи,
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Одагнаће се из светлости у мрак,
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Ни сина ни унука неће му бити у народу његовом,
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Чудиће се дану његовом који буду после њега,
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Такви су станови безаконикови,
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.