Eclesiastes 7
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 Боље је име него добро уље,
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 Боље је ићи у кућу где је жалост него где је гозба,
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 Боља је жалост него смех,
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 Срце је мудрих људи у кући где је жалост,
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 Боље је слушати карање мудрога
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 Јер као што прашти трње под лонцем, такав је смех безумников;
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 Насиље обезумљује мудрога,
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 Бољи је крај ствари него почетак јој;
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 Не буди нагао у духу свом на гнев,
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 Не говори: Шта је то, те су пређашњи дани били бољи од ових?
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 Добра је мудрост с имањем,
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 Јер је мудрост заклон, и новци су заклон;
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 Погледај дело Божије;
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 У добро време уживај добро, а у зло време гледај, јер је Бог створио једно према другом за то да човек не зна шта ће бити.
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 Свашта видех за времена таштине своје: праведника који пропада у правди својој, и безбожника који дуго живи у својој злоћи.
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 Не буди сувише праведан ни сувише мудар; зашто би себе упропастио?
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 Не буди сувише безбожан ни луд; зашто би умро пре времена?
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 Добро је да држиш једно, а друго да не пушташ из руке; јер ко се боји Бога избавиће се од свега.
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 Мудрост крепи човека више него десет кнезова који су у граду.
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 Доиста нема човека праведног на земљи који твори добро и не греши.
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 Не узимај на ум свашта што се говори, ако би и слугу свог чуо где те псује;
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 јер срце твоје зна да си и ти више пута псовао друге.
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 Све то огледах мудрошћу и рекох: Бићу мудар; али мудрост беше далеко од мене.
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 Шта је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 Окретох се срцем својим да познам и извидим и изнађем мудрост и разум, и да познам безбожност лудости и лудост безумља.
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 И нађох да је горча од смрти жена којој је срце мрежа и пругло, којој су руке окови; ко је мио Богу, сачуваће се од ње, а грешника ће ухватити она.
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 Гле, то нађох, вели проповедник, једно према другом, тражећи да разумем.
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 Још тражи душа моја, али не нађох. Човека једног у хиљаде нађох, али жене међу свима не нађох.
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 Само, гле, ово нађох: да је Бог створио човека доброг; а они траже свакојаке помисли.
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.