2 Samuel 22

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 и рече:
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати,
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Призивам Господа, кога ваља хвалити,
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Јер обузеше ме смртни болови,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Болови гробни опколише ме,
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 У тескоби својој призвах Господа,
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Затресе се и поколеба се земља,
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Подиже се дим из ноздрва Његових
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Сави небеса и сиђе;
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 И седе на херувима и полете,
11 Montado num querubim, pairava
12 Од мрака начини око себе шатор,
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Загрме с небеса Господ,
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Пусти стреле своје, и разметну их;
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Показаше се дубине морске,
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Тада пружи с висине руку и ухвати ме,
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Избави ме од непријатеља мог силног
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Устадоше на ме у дан невоље моје,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 И изведе ме на пространо место,
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Даде ми Господ по правди мојој,
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Јер се држах путева Господњих,
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Него су сви закони Његови преда мном,
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 И бих му веран,
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Даде ми Господ по правди мојој,
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Са светима поступаш свето,
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 С чистим чисто поступаш,
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Јер помажеш народу невољном,
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Ти си видело моје, Господе,
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 С Тобом разбијам војску,
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Пут је Божји веран,
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Јер ко је Бог осим Господа?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Бог је крепост моја и сила моја,
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Даје ми ноге као у јелена,
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Учи руке моје боју,
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Ти ми дајеш штит спасења свог,
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Шириш кораке моје пода мном,
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Терам непријатеље своје, и потирем их,
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 И истребљујем их, и обарам их
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој;
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш,
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Обзиру се, али нема помагача;
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Сатирем их као прах земаљски,
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Ти ме избављаш од буне народа мог,
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Туђини ласкају ми,
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Туђини бледе,
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Жив је Господ,
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Бог, који ми даје освету,
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Који ме изводи из непријатеља мојих,
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Тога ради хвалим Те, Господе, по народима,
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Који славно избављаш цара свог,
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.