1 Tessalonicenses 5
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 и имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
16 Vivei sempre contentes.
17 Радујте се свагда.
17 Orai sem cessar.
18 Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Духа не гасите. Пророштва не презирите.
19 Não extingais o Espírito.
20 А све кушајући добро држите.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Уклањајте се од сваког зла.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Браћо! Молите се Богу за нас.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Поздравите браћу сву целивом светим.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.