1 Timóteo 2

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Молим, дакле, пре свега да се чине искања, молитве, мољења, захваљивања за све људе,
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 за цареве, и за све који су у власти, да тихи и мирни живот поживимо у свакој побожности и поштењу.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Јер је ово добро и пријатно пред Спаситељем нашим Богом,
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 који хоће да се сви људи спасу, и да дођу у познање истине.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Јер је један Бог, и један посредник Бога и људи, човек Христос Исус,
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 који себе даде у откуп за све, за сведочанство у своје време,
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 за које сам постављен проповедник и апостол (истину говорим у Христу, не лажем), учитељ незнабожаца, у вери и истини.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Хоћу, дакле, да молитве чине људи на свакоме месту, подижући свете руке без гнева и премишљања.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Тако и жене у пристојном оделу, са стидом и поштењем да украшују себе, не плетеницама, ни златом, или бисером, или хаљинама скупоценим,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 него добрим делима као што се пристоји женама које се обећавају побожности.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Жена на миру да се учи са сваком покорношћу.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Али жени не допуштам да учи нити да влада мужем, него да буде мирна.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Јер је Адам најпре саздан па онда Ева;
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 и Адам се не превари, а жена преваривши се постаде преступница;
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 али ће се спасти рађањем деце, ако остане у вери и љубави и у светињи с поштењем.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.