1 Crônicas 6
srp1868 (SRP1868) vs ARIB
1 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 а Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 а Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 а Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 а Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 а Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 а Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 а Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 а Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 а Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 а Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 а његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 а његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 а његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 а његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 а његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 а његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 а његов син Садок, а његов син Ахимас.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 и дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 а поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 и Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 и Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 а од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 и Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 и Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 и од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 а од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 и Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 а од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 и Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 а од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 а преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 и Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 и од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 и Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.