1 Crônicas 2

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Синови Фаресови: Есрон и Амул.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 А синови Етанови: Азарија.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 а Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 а Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 а Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Натанаила четвртог, Радаја петог,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Осема шестог, Давида седмог,
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 и сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 а Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 а Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 а Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 а Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 а Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 а Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
44 Sama gerou Samai.
45 А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 и породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.