1 Crônicas 25
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 И одвоји Давид с војводама за службу синове Асафове и Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз гусле и псалтире и кимвале; и бише између њих избројани људи за посао у својој служби:
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
2 Од синова Асафових: Захур и Јосиф и Нетанија и Асарила, синови Асафови, под руком Асафа, који пророковаше по наредби царевој;
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania e Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 од Једутуна: шест синова Једутунових: Гедалија и Сорије и Јесаија, Асавија и Мататија и Симеј под руком оца свог Једутуна, који пророковаше уз гусле хвалећи и славећи Господа;
3 De Iditum: os filhos de Iditum: Godolias, Sori, Jeseías, Hasabias, Matatias, e Semei, seis, sob as ordens de seu pai Iditum, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 од Емана: синови Еманови: Вукија, Матанија, Озило, Севуило и Јеримот, Ананија и Ананије, Елијата, Гидалтија и Ромамти-Езер, Јосвекаса, Малотије, Отир и Мазиот.
4 De Hemã: os filhos de Hemã: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Ananias, Anani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir e Maaziot;
5 Ти сви беху синови Емана видеоца царевог у речима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
5 eram todos filhos de Hamon, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Hemã quatorze filhos e três filhas.
6 Сви они беху под руком оца свог певајући у дому Господњем уз кимвале и псалтире и гусле, за службу у дому Божијем, како цар наређиваше Асафу и Једутуну и Еману.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditum e de Hemã.
7 И беше их на број с браћом њиховом обученом песмама Господњим, двеста и осамдесет и осам, самих вештака.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 И бацише жреб за службу своју, мали као велики, учитељ као ученик.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
9 И паде први жреб за Асафа на Јосифа, други на Гедалију с браћом и синовима његовим, њих дванаест;
9 A primeira sorte caiu por Asaf, a José; a segunda a Godolias com seus irmãos e seus filhos: doze;
10 трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
10 a terceira a Zacur com seus filhos e seus irmãos: doze;
11 четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
11 a quarta a Isari com seus filhos e seus irmãos: doze;
12 пети на Нетанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
12 a quinta a Natanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
13 шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
13 a sexta a Bociau com seus filhos e seus irmãos: doze;
14 седми на Јесарилу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
14 a sétima, a Isreela com seus filhos e seus irmãos: doze;
15 осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
15 a oitava a Jeseías com seus filhos e seus irmãos: doze;
16 девети на Матанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
16 a nona a Matanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
17 десети на Симеја, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
17 a décima a Semeías com seus filhos e seus irmãos: doze;
18 једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
18 a undécima a Azareel com seus filhos e seus irmãos: doze;
19 дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
19 a duodécima a Hasabias com seus filhos e seus irmãos: doze;
20 тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
20 a décima terceira a Subuel com seus filhos e seus irmãos: doze;
21 четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
21 a décima quarta a Matatias com seus filhos e seus irmãos: doze;
22 петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
22 a décima quinta a Jerimot com seus filhos e seus irmãos: doze;
23 шеснаести на Ананију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
23 a décima sexta a Ananias com seus filhos e seus irmãos: doze;
24 седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
24 a décima sétima a Jesbacassa com seus filhos e seus irmãos: doze;
25 осамнаести на Ананија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
25 a décima oitava a Anani com seus filhos e seus irmãos: doze;
26 деветнаести на Малотија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
26 a décima nona a Meloti com seus filhos e seus irmãos: doze;
27 двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
27 a vigésima a Eliata com seus filhos e seus irmãos: doze;
28 двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
28 a vigésima primeira a Otir com seus filhos e seus irmãos: doze;
29 двадесет други на Гидалтију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
29 a vigésima segunda a Gedelti com seus filhos e seus irmãos: doze;
30 двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
30 a vigésima terceira a Maaziot com seus filhos e seus irmãos: doze;
31 двадесет четврти на Ромамти-Езера, синове његове и браћу његову, њих дванаест.
31 a vigésima quarta a Romentiezer com seus filhos e seus irmãos: doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.