1 Crônicas 25

srp1868 (SRP1868) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 И одвоји Давид с војводама за службу синове Асафове и Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз гусле и псалтире и кимвале; и бише између њих избројани људи за посао у својој служби:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 Од синова Асафових: Захур и Јосиф и Нетанија и Асарила, синови Асафови, под руком Асафа, који пророковаше по наредби царевој;
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 од Једутуна: шест синова Једутунових: Гедалија и Сорије и Јесаија, Асавија и Мататија и Симеј под руком оца свог Једутуна, који пророковаше уз гусле хвалећи и славећи Господа;
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 од Емана: синови Еманови: Вукија, Матанија, Озило, Севуило и Јеримот, Ананија и Ананије, Елијата, Гидалтија и Ромамти-Езер, Јосвекаса, Малотије, Отир и Мазиот.
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Ти сви беху синови Емана видеоца царевог у речима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Сви они беху под руком оца свог певајући у дому Господњем уз кимвале и псалтире и гусле, за службу у дому Божијем, како цар наређиваше Асафу и Једутуну и Еману.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 И беше их на број с браћом њиховом обученом песмама Господњим, двеста и осамдесет и осам, самих вештака.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 И бацише жреб за службу своју, мали као велики, учитељ као ученик.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 И паде први жреб за Асафа на Јосифа, други на Гедалију с браћом и синовима његовим, њих дванаест;
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 пети на Нетанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 седми на Јесарилу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 девети на Матанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 десети на Симеја, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 шеснаести на Ананију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 осамнаести на Ананија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 деветнаести на Малотија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 двадесет други на Гидалтију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 двадесет четврти на Ромамти-Езера, синове његове и браћу његову, њих дванаест.
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.