1 Crônicas 25

srp1868 (SRP1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 И одвоји Давид с војводама за службу синове Асафове и Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз гусле и псалтире и кимвале; и бише између њих избројани људи за посао у својој служби:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Од синова Асафових: Захур и Јосиф и Нетанија и Асарила, синови Асафови, под руком Асафа, који пророковаше по наредби царевој;
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 од Једутуна: шест синова Једутунових: Гедалија и Сорије и Јесаија, Асавија и Мататија и Симеј под руком оца свог Једутуна, који пророковаше уз гусле хвалећи и славећи Господа;
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 од Емана: синови Еманови: Вукија, Матанија, Озило, Севуило и Јеримот, Ананија и Ананије, Елијата, Гидалтија и Ромамти-Езер, Јосвекаса, Малотије, Отир и Мазиот.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ти сви беху синови Емана видеоца царевог у речима Божијим да се узвишује рог; јер Бог даде Еману четрнаест синова и три кћери.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Сви они беху под руком оца свог певајући у дому Господњем уз кимвале и псалтире и гусле, за службу у дому Божијем, како цар наређиваше Асафу и Једутуну и Еману.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 И беше их на број с браћом њиховом обученом песмама Господњим, двеста и осамдесет и осам, самих вештака.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 И бацише жреб за службу своју, мали као велики, учитељ као ученик.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 И паде први жреб за Асафа на Јосифа, други на Гедалију с браћом и синовима његовим, њих дванаест;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 трећи на Захура, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 четврти на Исерија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 пети на Нетанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 шести на Вукију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 седми на Јесарилу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 осми на Јесаију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 девети на Матанију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 десети на Симеја, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 једанаести на Азареила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 дванаести на Асавију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 тринаести на Савуила, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 четрнаести на Мататију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 петнаести на Јеремота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 шеснаести на Ананију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 седамнаести на Јосвекасу, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 осамнаести на Ананија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 деветнаести на Малотија, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 двадесети на Елијату, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 двадесет први на Отира, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 двадесет други на Гидалтију, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 двадесет трећи на Мазиота, синове његове и браћу његову, њих дванаест;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 двадесет четврти на Ромамти-Езера, синове његове и браћу његову, њих дванаест.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.