Jó 5
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI
1 Zovi; hoće li ti se ko odazvati?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Doista bezumnog ubija gnev,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ja videh bezumnika gde se ukorenio;
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Sinovi su njegovi daleko od spasenja
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Letinu njegovu jede gladni
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Jer muka ne izlazi iz praha
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Nego se čovek rađa na nevolju,
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Ali ja bih Boga tražio,
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Koji čini stvari velike i neispitive,
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Koji spušta dažd na zemlju
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Koji podiže ponižene,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Koji rasipa misli lukavih
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Koji hvata mudre u njihovom lukavstvu,
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Danju nailaze na mrak,
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 On izbavlja ubogog od mača,
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 Tako ima nadanja siromahu,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Gle, blago čoveku koga Bog kara;
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Jer On zadaje rane, i zavija;
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Iz šest nevolja izbaviće te;
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 U gladi izbaviće te od smrti
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Kad jezik šiba, bićeš sakriven,
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Smejaćeš se pustoši i gladi,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Jer ćeš s kamenjem poljskim biti u veri,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 I videćeš da je mir u šatoru tvom,
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Videćeš kako će ti se umnožiti seme tvoje,
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Star ćeš otići u grob
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Eto, razgledasmo to, tako je;
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.