Jó 13

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eto, sve je to videlo oko moje,
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Šta vi znate, znam i ja,
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 Ipak bih govorio sa Svemogućim,
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Jer vi izmišljate laži,
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 O da biste sasvim ćutali!
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 Čujte moj odgovor,
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Treba li da govorite za Boga nepravdu
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Treba li da Mu gledate ko je?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 Hoće li biti dobro
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Zaista će vas karati,
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Veličanstvo Njegovo neće li vas uplašiti?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Spomeni su vaši kao pepeo,
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Ćutite i pustite me da ja govorim,
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Gle, da me i ubije, opet ću se uzdati u Nj,
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 I On će mi biti spasenje,
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Slušajte dobro besedu moju,
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 Evo, spremio sam parbu svoju,
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Ko će se preti sa mnom?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Samo dvoje nemoj mi učiniti,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Ukloni ruku svoju od mene,
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 Potom zovi me, i ja ću odgovarati;
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Koliko je bezakonja i greha mojih?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Zašto skrivaš lice svoje
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Hoćeš li skršiti list koji nosi vetar
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Kad mi pišeš gorčine,
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 I mećeš noge moje u klade,
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 A on se raspada kao trulina,
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.