Eclesiastes 1

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Reči propovednika, sina Davidovog cara u Jerusalimu.
1 Palavras do Eclesiastes, filho de Davi, rei de Jerusalém.
2 Taština nad taštinama, veli propovednik,
2 Vaidade das vaidades, diz o Eclesiastes, vaidade das vaidades! Tudo é vaidade.
3 Kakva je korist čoveku od svega truda njegovog,
3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol?
4 Naraštaj jedan odlazi i drugi dolazi,
4 Uma geração passa, outra vem; mas a terra sempre subsiste.
5 Sunce izlazi i zalazi,
5 O sol se levanta, o sol se põe; apressa-se a voltar a seu lugar; em seguida, se levanta de novo.
6 Vetar ide na jug i obrće se,
6 O vento vai em direção ao sul, vai em direção ao norte, volteia e gira nos mesmos circuitos.
7 Sve reke teku u more, i more se ne prepunja;
7 Todos os rios se dirigem para o mar, e o mar não transborda. Em direção ao mar, para onde correm os rios, eles continuam a correr.
8 Sve je mučno, da čovek ne može iskazati;
8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. A vista não se farta de ver, o ouvido nunca se sacia de ouvir.
9 Šta je bilo to će biti, šta se činilo to će se činiti,
9 O que foi é o que será: o que acontece é o que há de acontecer. Não há nada de novo debaixo do sol.
10 Ima li šta za šta bi ko rekao: Vidi, to je novo?
10 Se é encontrada alguma coisa da qual se diz: Veja: isto é novo, ela já existia nos tempos passados.
11 Ne pominje se šta je pre bilo;
11 Não há memória do que é antigo, e nossos descendentes não deixarão memória junto daqueles que virão depois deles.
12 Ja propovednik bejah car nad Izrailjem u Jerusalimu.
12 Eu, o Eclesiastes, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 I upravih srce svoje da tražim i razberem mudrošću sve što biva pod nebom; taj mučni posao dade Bog sinovima ljudskim da se muče oko njega.
13 Apliquei meu espírito a um estudo atencioso e à sábia observação de tudo que se passa debaixo dos céus: Deus impôs aos homens esta ocupação ingrata.
14 Videh sve što biva pod suncem, i gle, sve je taština i muka duhu.
14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e eis: tudo vaidade, e vento que passa.
15 Šta je krivo ne može se ispraviti,
15 O que está curvado não se pode endireitar, e o que falta não se pode calcular.
16 Ja rekoh u srcu svom govoreći: Evo, ja postah velik, i pretekoh mudrošću sve koji biše pre mene u Jerusalimu, i srce moje vide mnogo mudrosti i znanja.
16 Eu disse comigo mesmo: Eis que amontoei e acumulei mais sabedoria que todos os que me precederam em Jerusalém. Porque meu espírito estudou muito a sabedoria e a ciência,
17 I upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
17 e apliquei o meu espírito ao discernimento da sabedoria, da loucura e da tolice. Mas cheguei à conclusão de que isso é também vento que passa.
18 Jer gde je mnogo mudrosti, mnogo je brige,
18 Porque no acúmulo de sabedoria, acumula-se tristeza, e que aumenta a ciência, aumenta a dor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.