Eclesiastes 1

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Reči propovednika, sina Davidovog cara u Jerusalimu.
1 As palavras do Mestre, filho de Davi, rei em Jerusalém:
2 Taština nad taštinama, veli propovednik,
2 "Que grande inutilidade! ", diz o Mestre. "Que grande inutilidade! Nada faz sentido! "
3 Kakva je korist čoveku od svega truda njegovog,
3 O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
4 Naraštaj jedan odlazi i drugi dolazi,
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
5 Sunce izlazi i zalazi,
5 O sol se levanta e o sol se põe, e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
6 Vetar ide na jug i obrće se,
6 O vento sopra para o sul e vira para o norte; dá voltas e mais voltas, seguindo sempre o seu curso.
7 Sve reke teku u more, i more se ne prepunja;
7 Todos os rios vão para o mar, contudo o mar nunca se enche; ainda que sempre corram para lá, para lá voltam a correr.
8 Sve je mučno, da čovek ne može iskazati;
8 Todas as coisas trazem canseira. O homem não é capaz de descrevê-las; os olhos nunca se saciam de ver, nem os ouvidos de ouvir.
9 Šta je bilo to će biti, šta se činilo to će se činiti,
9 O que foi tornará a ser, o que foi feito se fará novamente; não há nada novo debaixo do sol.
10 Ima li šta za šta bi ko rekao: Vidi, to je novo?
10 Haverá algo de que se possa dizer: "Veja! Isto é novo! "? Não! Já existiu há muito tempo; bem antes da nossa época.
11 Ne pominje se šta je pre bilo;
11 Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.
12 Ja propovednik bejah car nad Izrailjem u Jerusalimu.
12 Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
13 I upravih srce svoje da tražim i razberem mudrošću sve što biva pod nebom; taj mučni posao dade Bog sinovima ljudskim da se muče oko njega.
13 Dediquei-me a investigar e a usar a sabedoria para explorar tudo que é feito debaixo do céu. Que fardo pesado Deus pôs sobre os homens!
14 Videh sve što biva pod suncem, i gle, sve je taština i muka duhu.
14 Tenho visto tudo o que é feito debaixo do sol; tudo é inútil, é correr atrás do vento!
15 Šta je krivo ne može se ispraviti,
15 O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
16 Ja rekoh u srcu svom govoreći: Evo, ja postah velik, i pretekoh mudrošću sve koji biše pre mene u Jerusalimu, i srce moje vide mnogo mudrosti i znanja.
16 Pensei comigo mesmo: Eu me tornei famoso e ultrapassei em sabedoria todos os que governaram Jerusalém antes de mim; de fato adquiri muita sabedoria e conhecimento.
17 I upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
17 Assim eu me esforcei para compreender a sabedoria, bem como a loucura e a insensatez, mas aprendi que isso também é correr atrás do vento.
18 Jer gde je mnogo mudrosti, mnogo je brige,
18 Pois quanto maior a sabedoria maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.