1 Tessalonicenses 5

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A za čase i vremena, braćo, nije vam potrebno pisati;
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 jer sami znate jamačno da će dan Gospodnji doći kao lupež po noći.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Jer kad kažu: Mir je, i nema se šta bojati, onda će iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neće uteći.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Ali vi, braćo, niste u tami da vas dan kao lupež zastane.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Jer ste vi svi sinovi videla i sinovi dana: nismo noći niti tame.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trezni.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Jer koji spavaju, u noći spavaju, i koji se opijaju, u noći se opijaju.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trezni i obučeni u oklop vere i ljubavi, i s kacigom nade spasenja;
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 jer nas Bog ne postavi za gnev, nego da dobijemo spasenje kroz Gospoda svog Isusa Hrista,
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 koji umre za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s Njim živimo.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Toga radi utešavajte jedan drugog, i popravljajte svaki bližnjeg, kao što i činite.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Molimo vas pak, braćo, prepoznajte one koji se trude među vama, i nastojnike svoje u Gospodu i učitelje svoje,
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 i imajte ih u izobilnoj ljubavi za delo njihovo. Budite mirni među sobom.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Molimo vas pak, braćo, poučavajte neuredne, utešavajte malodušne, branite slabe, snosite svakog.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Gledajte da niko ne vraća kome zla za zlo;
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 nego svagda idite za dobrim, i među sobom, prema svima.
16 Vivei sempre contentes.
17 Radujte se svagda.
17 Orai sem cessar.
18 Molite se Bogu bez prestanka. Na svačemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
19 Não extingais o Espírito.
20 A sve kušajući dobro držite.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Uklanjajte se od svakog zla.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 A sam Bog mira da posveti vas cele u svačemu.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 I ceo vaš duh i duša i telo da se sačuva bez krivice za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Veran je Onaj koji vas dozva, koji će i učiniti.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Braćo! Molite se Bogu za nas.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Pozdravite braću svu celivom svetim.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Zaklinjem vas Gospodom da pročitate ovu poslanicu pred svom braćom svetom.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.