1 Tessalonicenses 5
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVT
1 A za čase i vremena, braćo, nije vam potrebno pisati;
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 jer sami znate jamačno da će dan Gospodnji doći kao lupež po noći.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Jer kad kažu: Mir je, i nema se šta bojati, onda će iznenada napasti na njih pogibao kao bol na trudnu ženu, i neće uteći.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ali vi, braćo, niste u tami da vas dan kao lupež zastane.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Jer ste vi svi sinovi videla i sinovi dana: nismo noći niti tame.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Tako dakle da ne spavamo kao i ostali, nego da pazimo i da budemo trezni.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Jer koji spavaju, u noći spavaju, i koji se opijaju, u noći se opijaju.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Ali mi koji smo sinovi dana da budemo trezni i obučeni u oklop vere i ljubavi, i s kacigom nade spasenja;
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 jer nas Bog ne postavi za gnev, nego da dobijemo spasenje kroz Gospoda svog Isusa Hrista,
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 koji umre za nas da mi, stražili ili spavali, zajedno s Njim živimo.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Toga radi utešavajte jedan drugog, i popravljajte svaki bližnjeg, kao što i činite.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Molimo vas pak, braćo, prepoznajte one koji se trude među vama, i nastojnike svoje u Gospodu i učitelje svoje,
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 i imajte ih u izobilnoj ljubavi za delo njihovo. Budite mirni među sobom.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Molimo vas pak, braćo, poučavajte neuredne, utešavajte malodušne, branite slabe, snosite svakog.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Gledajte da niko ne vraća kome zla za zlo;
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 nego svagda idite za dobrim, i među sobom, prema svima.
16 Estejam sempre alegres.
17 Radujte se svagda.
17 Nunca deixem de orar.
18 Molite se Bogu bez prestanka. Na svačemu zahvaljujte; jer je ovo volja Božija u Hristu Isusu od vas.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Duha ne gasite. Proroštva ne prezirite.
19 Não apaguem o Espírito.
20 A sve kušajući dobro držite.
20 Não desprezem as profecias,
21 Uklanjajte se od svakog zla.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 A sam Bog mira da posveti vas cele u svačemu.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 I ceo vaš duh i duša i telo da se sačuva bez krivice za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Veran je Onaj koji vas dozva, koji će i učiniti.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Braćo! Molite se Bogu za nas.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Pozdravite braću svu celivom svetim.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Zaklinjem vas Gospodom da pročitate ovu poslanicu pred svom braćom svetom.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s vama. Amin.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.