1 Crônicas 6

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kći Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 a Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 a Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 a Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 a Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 a Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 a Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 a Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 a Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovim: Lovenije i Simej.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 A sinovi Katovi behu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice levitske po ocima svojim:
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 Girsonova: Levenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 a njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 a njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 a njegov sin Elijav, a njegov sin Joram, a njegov sin Elkana.
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 a njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 A ovo su koje postavi David da pevaju u domu Gospodnjem, kad se namesti kovčeg,
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 koji služahu pred šatorom od sastanka pevajući, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovih Eman, pevač, sin Joila sina Samuila,
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjevog.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf beše sin Varahije, sina Simeje,
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 sina Jata, sina Girsona, sina Levijevog.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braća njihova, stajahu s leve strane Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 sina Molije, sina Musije, sina Merarije, sina Levijevog.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 A braća njihova, ostali Leviti, biše određeni na svu službu u šatoru doma Božjeg.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeći sve poslove u svetinji nad svetinjama, i čineći očišćenje za Izrailja po svemu kako je zapovedio Mojsije, sluga Božji.
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 a njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 a njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 a njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovim u međama njihovim: sinovima Aronovim od porodice Katove dopade žrebom,
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 i dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgrađa njegova oko njega;
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 a polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinom;
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 dadoše dakle sinovima Aronovim gradove Judine: Hevron utočište, i Livnu i podgrađa njena i Jatir i Estemoju i podgrađa njena,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 i Ilon i podgrađa njegova Devir i podgrađa njegova,
58 Hilém, Debir,
59 i Asan i podgrađa njegova, i Vet-Semes i podgrađa njegova;
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 a od plemena Venijaminovog: Gavaju i podgrađa njena, i Alemet i podgrađa njegova i Anatot i podgrađa njegova; svega gradova njihovih trinaest po porodicama njihovim.
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 I ostalim sinovima Katovim od porodice tog plemena daše žrebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 A sinovima Girsonovim po porodicama njihovim trinaest gradova od plemena Isaharovog i od plemena Asirovog i od plemena Neftalimovog i od plemena Manasijinog u Vasanu.
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovim daše žrebom od plemena Ruvimovog i od plemena Gadovog i od plemena Zavulonovog dvanaest gradova.
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgrađa njihova.
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 I dade žrebom od plemena sinova Judinih i od plemena sina Simeunovih i od plemena sinova Venijaminovih te gradove, koje imenovaše poimence.
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 I onima koji behu od roda sinova Katovih a gradovi njihovi i međe njihove behu u plemenu Jefremovom,
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 njima daše grad za utočište Sihem i podgrađa njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgrađa njegova,
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 i Jokneam i podgrađa njegova, i Vet-Oron i podgrađa njegova,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 i Ejalon i podgrađa njegova, i Gat-Rimon i podgrađa njegova,
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 i od polovine plemena Manasijinog Anir i podgrađa njegova, i Vileam, i podgrađa njegova, porodicama sinova Katovih ostalim.
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 A sinovima Girsonovim daše od porodice polovine plemena Manasijinog Golan u Vasanu i podgrađa njegova, i Asarot i podgrađa njegova;
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 a od plemena Isaharovog Kedes i podgrađa njegova, Davrat i podgrađa njegova,
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 i Ramot i podgrađa njegova, i Anim i podgrađa njegova;
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 a od plemena Asirovog Masal i podgrađa njegova, i Avdon i podgrađa njegova,
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 i Hukok i podgrađa njegova, i Reov i podgrađa njegova;
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 a od plemena Neftalimovog Kedes u Galileji i podgrađa njegova, i Amon i podgrađa njegova, i Kirijatajim i podgrađa njegova.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 Sinovima Merarijevim ostalim daše od plemena Zavulonovog Rimon i podgrađa njegova, Tavor i podgrađa njegova;
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 a preko Jordana prema Jerihonu na istočnu stranu Jordana, od plemena Ruvimovog Vosor u pustinji i podgrađa njegova, i Jasu i podgrađa njena,
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 i Kedimot i podgrađa njegova, i Mifat i podgrađa njegova;
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 i od plemena Gadovog Ramot u Galileji i podgrađa njegova, i Mahanaim i podgrađa njegova,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 i Esevon i podgrađa njegova, i Jezir i podgrađa njegova.
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.