1 Crônicas 6

Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kći Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 a Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 a Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 a Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 a Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 a Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 a Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 a Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 a Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovim: Lovenije i Simej.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 A sinovi Katovi behu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice levitske po ocima svojim:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Girsonova: Levenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 a njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 a njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 a njegov sin Elijav, a njegov sin Joram, a njegov sin Elkana.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 a njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 A ovo su koje postavi David da pevaju u domu Gospodnjem, kad se namesti kovčeg,
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 koji služahu pred šatorom od sastanka pevajući, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovih Eman, pevač, sin Joila sina Samuila,
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjevog.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf beše sin Varahije, sina Simeje,
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 sina Jata, sina Girsona, sina Levijevog.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braća njihova, stajahu s leve strane Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 sina Molije, sina Musije, sina Merarije, sina Levijevog.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 A braća njihova, ostali Leviti, biše određeni na svu službu u šatoru doma Božjeg.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeći sve poslove u svetinji nad svetinjama, i čineći očišćenje za Izrailja po svemu kako je zapovedio Mojsije, sluga Božji.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 a njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 a njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 a njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovim u međama njihovim: sinovima Aronovim od porodice Katove dopade žrebom,
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 i dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgrađa njegova oko njega;
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 a polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinom;
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 dadoše dakle sinovima Aronovim gradove Judine: Hevron utočište, i Livnu i podgrađa njena i Jatir i Estemoju i podgrađa njena,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 i Ilon i podgrađa njegova Devir i podgrađa njegova,
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 i Asan i podgrađa njegova, i Vet-Semes i podgrađa njegova;
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 a od plemena Venijaminovog: Gavaju i podgrađa njena, i Alemet i podgrađa njegova i Anatot i podgrađa njegova; svega gradova njihovih trinaest po porodicama njihovim.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 I ostalim sinovima Katovim od porodice tog plemena daše žrebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 A sinovima Girsonovim po porodicama njihovim trinaest gradova od plemena Isaharovog i od plemena Asirovog i od plemena Neftalimovog i od plemena Manasijinog u Vasanu.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovim daše žrebom od plemena Ruvimovog i od plemena Gadovog i od plemena Zavulonovog dvanaest gradova.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgrađa njihova.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 I dade žrebom od plemena sinova Judinih i od plemena sina Simeunovih i od plemena sinova Venijaminovih te gradove, koje imenovaše poimence.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 I onima koji behu od roda sinova Katovih a gradovi njihovi i međe njihove behu u plemenu Jefremovom,
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 njima daše grad za utočište Sihem i podgrađa njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgrađa njegova,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 i Jokneam i podgrađa njegova, i Vet-Oron i podgrađa njegova,
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 i Ejalon i podgrađa njegova, i Gat-Rimon i podgrađa njegova,
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 i od polovine plemena Manasijinog Anir i podgrađa njegova, i Vileam, i podgrađa njegova, porodicama sinova Katovih ostalim.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 A sinovima Girsonovim daše od porodice polovine plemena Manasijinog Golan u Vasanu i podgrađa njegova, i Asarot i podgrađa njegova;
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 a od plemena Isaharovog Kedes i podgrađa njegova, Davrat i podgrađa njegova,
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 i Ramot i podgrađa njegova, i Anim i podgrađa njegova;
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 a od plemena Asirovog Masal i podgrađa njegova, i Avdon i podgrađa njegova,
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 i Hukok i podgrađa njegova, i Reov i podgrađa njegova;
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 a od plemena Neftalimovog Kedes u Galileji i podgrađa njegova, i Amon i podgrađa njegova, i Kirijatajim i podgrađa njegova.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 Sinovima Merarijevim ostalim daše od plemena Zavulonovog Rimon i podgrađa njegova, Tavor i podgrađa njegova;
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 a preko Jordana prema Jerihonu na istočnu stranu Jordana, od plemena Ruvimovog Vosor u pustinji i podgrađa njegova, i Jasu i podgrađa njena,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 i Kedimot i podgrađa njegova, i Mifat i podgrađa njegova;
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 i od plemena Gadovog Ramot u Galileji i podgrađa njegova, i Mahanaim i podgrađa njegova,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 i Esevon i podgrađa njegova, i Jezir i podgrađa njegova.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.