1 Crônicas 6
Sveta Biblija (SRP1865) vs BKJ
1 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kći Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 a Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 a Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 a Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 a Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 a Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 a Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 a Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 a Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 a Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Sinovi Levijevi behu: Girson, Kat i Merarije.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 A ovo su imena sinovima Girsonovim: Lovenije i Simej.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 A sinovi Katovi behu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice levitske po ocima svojim:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 Girsonova: Levenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 a njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 a njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 a njegov sin Elijav, a njegov sin Joram, a njegov sin Elkana.
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 a njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 A ovo su koje postavi David da pevaju u domu Gospodnjem, kad se namesti kovčeg,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 koji služahu pred šatorom od sastanka pevajući, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovih Eman, pevač, sin Joila sina Samuila,
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjevog.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf beše sin Varahije, sina Simeje,
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 sina Jata, sina Girsona, sina Levijevog.
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 A sinovi Merarijevi, braća njihova, stajahu s leve strane Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 sina Molije, sina Musije, sina Merarije, sina Levijevog.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 A braća njihova, ostali Leviti, biše određeni na svu službu u šatoru doma Božjeg.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeći sve poslove u svetinji nad svetinjama, i čineći očišćenje za Izrailja po svemu kako je zapovedio Mojsije, sluga Božji.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 a njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 a njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 a njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 A ovo su im stanovi po gradovima njihovim u međama njihovim: sinovima Aronovim od porodice Katove dopade žrebom,
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 i dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgrađa njegova oko njega;
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 a polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinom;
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 dadoše dakle sinovima Aronovim gradove Judine: Hevron utočište, i Livnu i podgrađa njena i Jatir i Estemoju i podgrađa njena,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 i Ilon i podgrađa njegova Devir i podgrađa njegova,
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 i Asan i podgrađa njegova, i Vet-Semes i podgrađa njegova;
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 a od plemena Venijaminovog: Gavaju i podgrađa njena, i Alemet i podgrađa njegova i Anatot i podgrađa njegova; svega gradova njihovih trinaest po porodicama njihovim.
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 I ostalim sinovima Katovim od porodice tog plemena daše žrebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 A sinovima Girsonovim po porodicama njihovim trinaest gradova od plemena Isaharovog i od plemena Asirovog i od plemena Neftalimovog i od plemena Manasijinog u Vasanu.
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 Sinovima Merarijevim po porodicama njihovim daše žrebom od plemena Ruvimovog i od plemena Gadovog i od plemena Zavulonovog dvanaest gradova.
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgrađa njihova.
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 I dade žrebom od plemena sinova Judinih i od plemena sina Simeunovih i od plemena sinova Venijaminovih te gradove, koje imenovaše poimence.
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 I onima koji behu od roda sinova Katovih a gradovi njihovi i međe njihove behu u plemenu Jefremovom,
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 njima daše grad za utočište Sihem i podgrađa njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgrađa njegova,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 i Jokneam i podgrađa njegova, i Vet-Oron i podgrađa njegova,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 i Ejalon i podgrađa njegova, i Gat-Rimon i podgrađa njegova,
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 i od polovine plemena Manasijinog Anir i podgrađa njegova, i Vileam, i podgrađa njegova, porodicama sinova Katovih ostalim.
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 A sinovima Girsonovim daše od porodice polovine plemena Manasijinog Golan u Vasanu i podgrađa njegova, i Asarot i podgrađa njegova;
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 a od plemena Isaharovog Kedes i podgrađa njegova, Davrat i podgrađa njegova,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 i Ramot i podgrađa njegova, i Anim i podgrađa njegova;
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 a od plemena Asirovog Masal i podgrađa njegova, i Avdon i podgrađa njegova,
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 i Hukok i podgrađa njegova, i Reov i podgrađa njegova;
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 a od plemena Neftalimovog Kedes u Galileji i podgrađa njegova, i Amon i podgrađa njegova, i Kirijatajim i podgrađa njegova.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 Sinovima Merarijevim ostalim daše od plemena Zavulonovog Rimon i podgrađa njegova, Tavor i podgrađa njegova;
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 a preko Jordana prema Jerihonu na istočnu stranu Jordana, od plemena Ruvimovog Vosor u pustinji i podgrađa njegova, i Jasu i podgrađa njena,
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 i Kedimot i podgrađa njegova, i Mifat i podgrađa njegova;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 i od plemena Gadovog Ramot u Galileji i podgrađa njegova, i Mahanaim i podgrađa njegova,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 i Esevon i podgrađa njegova, i Jezir i podgrađa njegova.
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.