1 Crônicas 25

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I odvoji David s vojvodama za službu sinove Asafove i Emanove i Jedutunove, koji će prorokovati uz gusle i psaltire i kimvale; i biše između njih izbrojani ljudi za posao u svojoj službi:
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
2 Od sinova Asafovih: Zahur i Josif i Netanija i Asarila, sinovi Asafovi, pod rukom Asafa, koji prorokovaše po naredbi carevoj;
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania e Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 od Jedutuna: šest sinova Jedutunovih: Gedalija i Sorije i Jesaija, Asavija i Matatija i Simej pod rukom oca svog Jedutuna, koji prorokovaše uz gusle hvaleći i slaveći Gospoda;
3 De Iditum: os filhos de Iditum: Godolias, Sori, Jeseías, Hasabias, Matatias, e Semei, seis, sob as ordens de seu pai Iditum, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 od Emana: sinovi Emanovi: Vukija, Matanija, Ozilo, Sevuilo i Jerimot, Ananija i Ananije, Elijata, Gidaltija i Romamti-Ezer, Josvekasa, Malotije, Otir i Maziot.
4 De Hemã: os filhos de Hemã: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Ananias, Anani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir e Maaziot;
5 Ti svi behu sinovi Emana videoca carevog u rečima Božijim da se uzvišuje rog; jer Bog dade Emanu četrnaest sinova i tri kćeri.
5 eram todos filhos de Hamon, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Hemã quatorze filhos e três filhas.
6 Svi oni behu pod rukom oca svog pevajući u domu Gospodnjem uz kimvale i psaltire i gusle, za službu u domu Božijem, kako car naređivaše Asafu i Jedutunu i Emanu.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditum e de Hemã.
7 I beše ih na broj s braćom njihovom obučenom pesmama Gospodnjim, dvesta i osamdeset i osam, samih veštaka.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 I baciše žreb za službu svoju, mali kao veliki, učitelj kao učenik.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
9 I pade prvi žreb za Asafa na Josifa, drugi na Gedaliju s braćom i sinovima njegovim, njih dvanaest;
9 A primeira sorte caiu por Asaf, a José; a segunda a Godolias com seus irmãos e seus filhos: doze;
10 treći na Zahura, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
10 a terceira a Zacur com seus filhos e seus irmãos: doze;
11 četvrti na Iserija, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
11 a quarta a Isari com seus filhos e seus irmãos: doze;
12 peti na Netaniju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
12 a quinta a Natanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
13 šesti na Vukiju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
13 a sexta a Bociau com seus filhos e seus irmãos: doze;
14 sedmi na Jesarilu, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
14 a sétima, a Isreela com seus filhos e seus irmãos: doze;
15 osmi na Jesaiju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
15 a oitava a Jeseías com seus filhos e seus irmãos: doze;
16 deveti na Mataniju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
16 a nona a Matanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
17 deseti na Simeja, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
17 a décima a Semeías com seus filhos e seus irmãos: doze;
18 jedanaesti na Azareila, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
18 a undécima a Azareel com seus filhos e seus irmãos: doze;
19 dvanaesti na Asaviju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
19 a duodécima a Hasabias com seus filhos e seus irmãos: doze;
20 trinaesti na Savuila, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
20 a décima terceira a Subuel com seus filhos e seus irmãos: doze;
21 četrnaesti na Matatiju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
21 a décima quarta a Matatias com seus filhos e seus irmãos: doze;
22 petnaesti na Jeremota, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
22 a décima quinta a Jerimot com seus filhos e seus irmãos: doze;
23 šesnaesti na Ananiju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
23 a décima sexta a Ananias com seus filhos e seus irmãos: doze;
24 sedamnaesti na Josvekasu, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
24 a décima sétima a Jesbacassa com seus filhos e seus irmãos: doze;
25 osamnaesti na Ananija, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
25 a décima oitava a Anani com seus filhos e seus irmãos: doze;
26 devetnaesti na Malotija, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
26 a décima nona a Meloti com seus filhos e seus irmãos: doze;
27 dvadeseti na Elijatu, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
27 a vigésima a Eliata com seus filhos e seus irmãos: doze;
28 dvadeset prvi na Otira, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
28 a vigésima primeira a Otir com seus filhos e seus irmãos: doze;
29 dvadeset drugi na Gidaltiju, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
29 a vigésima segunda a Gedelti com seus filhos e seus irmãos: doze;
30 dvadeset treći na Maziota, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest;
30 a vigésima terceira a Maaziot com seus filhos e seus irmãos: doze;
31 dvadeset četvrti na Romamti-Ezera, sinove njegove i braću njegovu, njih dvanaest.
31 a vigésima quarta a Romentiezer com seus filhos e seus irmãos: doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.