Jó 41
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 ¿SACARÁS tú al leviatán con|strong="H1571" el|strong="H1571" anzuelo, o|strong="H3068" con|strong="H1571" la|strong="H1571" cuerda que|strong="H1571" le echares en su lengua?
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 ¿Pondrás tú garfio en|strong="H3588" sus|strong="H1931" narices, y|strong="H3588" horadarás con|strong="H3588" espinas su|strong="H1931" quijada?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 ¿Multiplicará él|strong="H1931" ruegos para contigo? ¿hablaráte él|strong="H1931" lisonjas?
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 ¿Hará concierto contigo para que|strong="H3808" lo|strong="H1697" tomes por|strong="H1697" siervo perpetuo?
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 ¿Jugarás tú con él|strong="H4310" como con pájaro, o|strong="H3068" lo atarás para tus niñas?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 ¿Harán de|strong="H6440" él|strong="H4310" banquete los compañeros? ¿partiránlo entre los mercaderes?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 ¿Podrás tú llenarle el cuero de garrochas, o|strong="H3068" con arpón de pescadores su cabeza?
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 Pon tu mano sobre él|strong="H5066"; te acordarás de la batalla, y nunca|strong="H3808" más|strong="H3808" tornarás.
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 He aquí que|strong="H3808" la esperanza acerca de él será|strong="H3808" burlada: porque|strong="H3808" aun|strong="H3808" a|strong="H3068" su sola vista se|strong="H3808" desmayarán.
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 Nadie|strong="H5869" hay tan osado que lo despierte: ¿quién pues podrá estar delante|strong="H5869" de|strong="H5869" mí?
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 ¿Quién me ha anticipado, para que|strong="H6310" yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 Yo no callaré sus miembros, ni lo de sus fuerzas y la gracia de su disposición.
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 ¿Quién descubrirá la delantera de su vestidura? ¿quién se llegará a|strong="H3068" él con freno doble?
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 ¿Quién abrirá las puertas de|strong="H6440" su rostro|strong="H6440"? Los órdenes de|strong="H6440" sus dientes espantan.
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 Sus escamas son su orgullo, cerrados entre|strong="H5921" sí|strong="H5921" estrechamente.
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 El uno se junta con el otro, que viento no entra entre ellos.
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 Pegado está el uno con el otro, están trabados entre sí, que no se pueden apartar.
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 Con sus estornudos encienden lumbre, y sus ojos son como los párpados del alba.
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 De su boca salen hachas de fuego, centellas de fuego proceden.
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 De|strong="H1121" sus narices sale humo, como de|strong="H1121" una olla o|strong="H3068" caldero que|strong="H3808" hierve.
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 Su aliento enciende los carbones, y de su boca sale llama.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 En|strong="H5921" su cerviz mora la|strong="H5921" fortaleza, y|strong="H5921" espárcese el|strong="H5921" desaliento delante|strong="H5921" de|strong="H5921" él|strong="H5921".
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 Las partes momias de su carne están apretadas: están en él firmes, y no se mueven.
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 Su corazón es firme como una piedra, y fuerte como la muela de abajo.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 De|strong="H5921" su grandeza tienen temor los|strong="H5921" fuertes, y|strong="H5921" a|strong="H3068" causa de|strong="H5921" su desfallecimiento hacen|strong="H6213" por|strong="H5921" purificarse|strong="H5921".
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 Cuando alguno|strong="H3605" lo|strong="H1931" alcanzare, ni espada, ni lanza, ni dardo, ni coselete durará.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 El hierro estima por pajas, y el latón por leño podrido.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 Saeta no le hace huir; las piedras de honda se le tornan aristas.
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 Tiene toda arma por hojarascas, y del blandir de la pica se burla.
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 Por debajo tiene agudas conchas; imprime su agudez en el suelo.
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 Hace hervir como una olla la profunda mar, y tórnala como una olla de ungüento.
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 En pos de sí hace resplandecer la senda, que parece que el abismo sea cano.
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 No hay sobre la tierra su semejante, hecho para nada temer.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 Mira toda cosa alta: él es rey sobre todos los hijos de la soberbia.
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.