Salmos 89
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Las misericordias de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* cantaré perpetuamente.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque dije: La misericordia|strong="H2617" será edificada para siempre|strong="H5769".
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Pacté \+w con|strong="H3588"\+w* mi escogido.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Estableceré tu descendencia para siempre
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Los cielos alabarán tus maravillas, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Porque, ¿quién en los cielos|strong="H8064" es comparable a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 \+w ʼEL|strong="H3588"\+w* es|strong="H3588" grandemente temido en|strong="H3588" la|strong="H3588" congregación de|strong="H3588" los|strong="H1121" santos,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes, ¿quién|strong="H3605" como|strong="H5921" Tú, oh poderoso \+w YA|strong="H3068"\+w*?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Tú dominas la braveza del mar.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Tú quebrantaste al monstruo Rahab.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Tuyos son los cielos.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Tú creaste el norte y el sur.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tienes un brazo potente.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 La justicia y el|strong="H5973" juicio justo son el|strong="H5973" cimiento de|strong="H5973" tu trono.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de|strong="H6440" júbilo.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 En tu Nombre se|strong="H3045" regocijan todo el día,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Porque Tú eres el|strong="H3605" esplendor de su fuerza,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Porque|strong="H3588" de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* es|strong="H3588" nuestro escudo,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 En|strong="H3588" un tiempo hablaste en|strong="H3588" visión a|strong="H3068" tus santos|strong="H6918".
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Hallé \+w a|strong="H3068"\+w* David \+w mi|strong="H5921"\+w* esclavo.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Mi mano estará siempre con él.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 \+w El|strong="H5973"\+w* enemigo no lo engañará,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 \+w Porque|strong="H3808"\+w* Yo quebrantaré \+w a|strong="H3068"\+w* sus adversarios delante \+w de|strong="H1121"\+w* \+w él|strong="H1121"\+w*,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Pondré también su mano sobre \+w el|strong="H5973"\+w* mar,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Él clamará \+w a|strong="H3068"\+w* mi \+nd ʼEL\+nd*: ¡Tú eres mi Padre,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Yo también \+w lo|strong="H1931"\+w* constituiré \+w como|strong="H1931"\+w* primogénito,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 \+w Para|strong="H5414"\+w* siempre le mantendré mi misericordia,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Así estableceré su descendencia para \+w siempre|strong="H5769"\+w*,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Si sus \+w hijos|strong="H2233"\+w* abandonan mi Ley,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 \+w Si|strong="H3808"\+w* profanan mis Estatutos
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Entonces castigaré con vara su transgresión
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Pero no retiraré de él mi misericordia,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 \+w No|strong="H3808"\+w* violaré mi Pacto,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Una vez juré por \+w mi|strong="H2490"\+w* santidad,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Su descendencia será para siempre,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 \+w Será|strong="H1961"\+w* establecido \+w para|strong="H1961"\+w* \+w siempre|strong="H5769"\+w*, \+w como|strong="H1961"\+w* la luna,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Pero ahora Tú lo desechas y rechazas.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Rompiste el|strong="H5973" Pacto con|strong="H5973" tu esclavo.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Destruiste todos sus muros.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" pasan por el|strong="H3605" camino lo|strong="H3605" saquean.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Exaltaste la|strong="H3605" mano derecha de sus adversarios.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 También embotaste el|strong="H3605" filo de su espada,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Cesaste su esplendor
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Acortaste los días de su juventud.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ¿Hasta|strong="H5921" cuándo|strong="H3117", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Recuerda cuál|strong="H4100" es la|strong="H1197" duración de|strong="H5704" mi vida.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 ¿Cuál|strong="H4100" hombre|strong="H1121" vivirá sin sufrir muerte?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Oh|strong="H4310" ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a|strong="H3068" tus esclavos,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Porque tus enemigos, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, deshonraron
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 ¡Bendito sea \+w Yavé|strong="H3068"\+w* para siempre!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.