Salmos 18

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dijo|strong="H1696": ¡Te amo, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Fortaleza mía!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador!
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Invoco a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien es digno de alabanza,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Me|strong="H4480" rodearon los lazos de|strong="H4480" la muerte,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Me rodearon las ligaduras del Seol,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 En mi angustia invoqué a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 La tierra se conmovió y tembló.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 De|strong="H3588" su|strong="H3588" nariz se levantó una humareda,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Inclinó los cielos,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Puso oscuridad como|strong="H5921" escondedero
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 El fulgor de|strong="H4325" su Presencia
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tronó desde el|strong="H5674" cielo.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Disparó sus flechas y los dispersó.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Envió desde lo alto y me tomó,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Me libró de|strong="H4325" mi poderoso enemigo
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Me|strong="H4480" enfrentaron en|strong="H4480" el|strong="H3588" día de|strong="H4480" mi calamidad,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Me sacó a|strong="H3068" un lugar espacioso.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H3588" premió conforme a|strong="H3068" mi justicia.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Porque guardé los caminos de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Pues|strong="H3588" todos sus Preceptos estuvieron delante de|strong="H3588" mí,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 También fui|strong="H3808" irreprensible ante Él|strong="H3588"
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Por eso \+w Yavé|strong="H3068"\+w* recompensó mi|strong="H1961" rectitud,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Puro se mostrará con|strong="H5973" el|strong="H5973" puro,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 En|strong="H5973" verdad, Tú salvas al pueblo|strong="H5973" afligido,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú enciendes mi lámpara.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Porque|strong="H3588" contigo desbarataré ejércitos,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 El|strong="H3588" camino de|strong="H3588" ʼElohim es|strong="H3588" perfecto.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Porque, ¿quién|strong="H3605" es|strong="H1931" ʼEloah aparte|strong="H1931" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Porque|strong="H3588" \+w ʼEL|strong="H3588"\+w* es|strong="H3588" Quien|strong="H4310" me|strong="H3588" ata con|strong="H3588" vigor,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Que fortalece mis|strong="H5414" pies para|strong="H5414" que sean como de|strong="H5414" venado
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Que|strong="H5921" adiestra mis manos para|strong="H5921" la|strong="H5921" batalla,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Me diste también el escudo de tu salvación,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ensanchaste mis|strong="H5414" pasos debajo de|strong="H5414" mí,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Perseguí a|strong="H3068" mis enemigos, los alcancé,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Les di golpes repetidos,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Me armaste de|strong="H8478" valor para la guerra,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Pusiste en|strong="H8478" fuga a|strong="H3068" mis enemigos,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Los|strong="H5921" desmenucé como|strong="H5921" polvo ante el|strong="H5921" viento,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Me|strong="H5921" libraste de|strong="H5921" las|strong="H5921" contiendas del|strong="H5921" pueblo.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121" desfallecen
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 ¡Viva \+w Yavé|strong="H3068"\+w*! ¡Bendita sea mi Roca!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Él me libra de|strong="H8478" mis|strong="H5414" enemigos.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Por|strong="H4480" tanto, yo|strong="H4480" te|strong="H4480" daré gracias,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Él|strong="H5921" da gran liberación a|strong="H3068" su rey
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.