Salmos 18
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVT
1 Dijo|strong="H1696": ¡Te amo, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Fortaleza mía!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 ¡\+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador!
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Invoco a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Quien es digno de alabanza,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Me|strong="H4480" rodearon los lazos de|strong="H4480" la muerte,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Me rodearon las ligaduras del Seol,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 En mi angustia invoqué a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 La tierra se conmovió y tembló.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 De|strong="H3588" su|strong="H3588" nariz se levantó una humareda,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Inclinó los cielos,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Puso oscuridad como|strong="H5921" escondedero
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 El fulgor de|strong="H4325" su Presencia
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tronó desde el|strong="H5674" cielo.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Disparó sus flechas y los dispersó.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Entonces aparecieron los lechos del agua
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Envió desde lo alto y me tomó,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Me libró de|strong="H4325" mi poderoso enemigo
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Me|strong="H4480" enfrentaron en|strong="H4480" el|strong="H3588" día de|strong="H4480" mi calamidad,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Me sacó a|strong="H3068" un lugar espacioso.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 \+w Yavé|strong="H3068"\+w* me|strong="H3588" premió conforme a|strong="H3068" mi justicia.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Porque guardé los caminos de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Pues|strong="H3588" todos sus Preceptos estuvieron delante de|strong="H3588" mí,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 También fui|strong="H3808" irreprensible ante Él|strong="H3588"
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Por eso \+w Yavé|strong="H3068"\+w* recompensó mi|strong="H1961" rectitud,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Con el bondadoso se mostrará bondadoso,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Puro se mostrará con|strong="H5973" el|strong="H5973" puro,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 En|strong="H5973" verdad, Tú salvas al pueblo|strong="H5973" afligido,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, Tú enciendes mi lámpara.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Porque|strong="H3588" contigo desbarataré ejércitos,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 El|strong="H3588" camino de|strong="H3588" ʼElohim es|strong="H3588" perfecto.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Porque, ¿quién|strong="H3605" es|strong="H1931" ʼEloah aparte|strong="H1931" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Porque|strong="H3588" \+w ʼEL|strong="H3588"\+w* es|strong="H3588" Quien|strong="H4310" me|strong="H3588" ata con|strong="H3588" vigor,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Que fortalece mis|strong="H5414" pies para|strong="H5414" que sean como de|strong="H5414" venado
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Que|strong="H5921" adiestra mis manos para|strong="H5921" la|strong="H5921" batalla,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Me diste también el escudo de tu salvación,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ensanchaste mis|strong="H5414" pasos debajo de|strong="H5414" mí,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Perseguí a|strong="H3068" mis enemigos, los alcancé,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Les di golpes repetidos,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Me armaste de|strong="H8478" valor para la guerra,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Pusiste en|strong="H8478" fuga a|strong="H3068" mis enemigos,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Clamaron, pero no hubo quien los librara,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Los|strong="H5921" desmenucé como|strong="H5921" polvo ante el|strong="H5921" viento,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Me|strong="H5921" libraste de|strong="H5921" las|strong="H5921" contiendas del|strong="H5921" pueblo.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Tan pronto me oyen, me obedecen,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121" desfallecen
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 ¡Viva \+w Yavé|strong="H3068"\+w*! ¡Bendita sea mi Roca!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 ʼEL, Quien ejecuta mi venganza
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Él me libra de|strong="H8478" mis|strong="H5414" enemigos.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Por|strong="H4480" tanto, yo|strong="H4480" te|strong="H4480" daré gracias,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Él|strong="H5921" da gran liberación a|strong="H3068" su rey
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.