Salmos 107

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ¡Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Que|strong="H3027" lo digan los redimidos|strong="H1350" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 Y|strong="H3068" los que congregó de las tierras,
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 Ellos vagaron en un desierto|strong="H4057", en región despoblada.
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Tenían hambre y|strong="H1571" sed.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Pero clamaron|strong="H6817" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862".
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 Los condujo por|strong="H1870" un camino|strong="H1870" recto|strong="H3477"
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 ¡Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por su misericordia|strong="H2617"
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 Porque|strong="H3588" Él|strong="H3588" sacia al alma|strong="H5315" que|strong="H3588" tiene sed
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Vivían|strong="H3427" en oscuridad|strong="H2822" y sombra de muerte|strong="H6757",
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" fueron rebeldes|strong="H4784" a|strong="H3068" las Palabras de|strong="H3588" \+w ʼEL|strong="H3588"\+w*
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo|strong="H5999".
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Pero en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862" clamaron|strong="H2199" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Los sacó|strong="H3318" de la oscuridad|strong="H2822" y de la sombra de muerte|strong="H6757",
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 ¡Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por su misericordia|strong="H2617",
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 Porque|strong="H3588" quebró|strong="H7665" las puertas|strong="H1817" de|strong="H3588" bronce,
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Fueron afligidos los necios a|strong="H3068" causa de su camino|strong="H1870" rebelde,
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 Su vida|strong="H5315" aborreció toda|strong="H3605" clase de|strong="H5704" alimento,
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Pero a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* clamaron|strong="H2199" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862".
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 Envió|strong="H7971" su Palabra|strong="H1697" y los sanó|strong="H7495",
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 ¡Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por su misericordia|strong="H2617"
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Ofrezcan también sacrificios|strong="H2077" de acción de gracias
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Los que|strong="H4325" bajan en naves al mar|strong="H3220",
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 Ellos|strong="H1992" vieron|strong="H7200" las|strong="H1992" obras|strong="H4639" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 Porque Él habló y levantó un viento|strong="H7307" tempestuoso|strong="H5591"
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Subían|strong="H5927" hacia los cielos|strong="H8064",
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios,
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 En|strong="H3318" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862" clamaron|strong="H6817" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 Calmó la tormenta
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 Entonces|strong="H3588" se alegraron porque|strong="H3588" se calmaron.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 ¡Den gracias a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* por su misericordia|strong="H2617",
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Exáltenlo en la congregación|strong="H6951" del pueblo|strong="H5971",
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 Él cambia ríos en desierto|strong="H4057"
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 La tierra fructífera|strong="H6529" en estéril,
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 Él convierte el desierto|strong="H4057" en estanques de|strong="H4325" aguas|strong="H4325",
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 Allí|strong="H8033" coloca a|strong="H3068" los|strong="H3427" que tienen hambre,
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 Siembran campos|strong="H7704" y plantan viñas|strong="H3754"
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 Los bendice|strong="H1288",
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Cuando son menguados y abatidos
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 Él|strong="H5921" derrama|strong="H8210" menosprecio sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" nobles,
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 Pero Él pone en alto|strong="H7682" a|strong="H3068" los pobres lejos de la aflicción|strong="H6040"
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 Los|strong="H3605" rectos|strong="H3477" lo|strong="H3605" ven|strong="H7200" y se alegran|strong="H8055",
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 ¿Quién|strong="H4310" es sabio|strong="H2450"?
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.