Provérbios 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Hijo|strong="H1121" mío, si saliste fiador por tu prójimo|strong="H7453",
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 Si te enredaste con tus palabras|strong="H6310",
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 Haz|strong="H6213" esto|strong="H2063" ahora, hijo|strong="H1121" mío, y|strong="H3588" líbrate.
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 No concedas sueño|strong="H8142" a|strong="H3068" tus ojos|strong="H5869",
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Líbrate como gacela de la mano|strong="H3027" del cazador,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Mira|strong="H7200" a|strong="H3068" la hormiga, oh perezoso|strong="H6102",
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 La cual, sin tener jefe,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 Prepara|strong="H3559" en el verano|strong="H7019" su comida|strong="H3978".
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970" estarás acostado|strong="H7901", oh perezoso|strong="H6102"?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Un rato duermes, otro dormitas,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 Te llega la miseria como un vagabundo,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 Guiña|strong="H7169" con un ojo|strong="H5869", menea los pies|strong="H7272",
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 En su corazón|strong="H3820" hay perversidades|strong="H8419",
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", su calamidad vendrá de|strong="H5921" repente.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Seis|strong="H8337" cosas aborrece|strong="H8130" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 Ojos|strong="H5869" altivos|strong="H7311", boca mentirosa|strong="H8267",
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Corazón|strong="H3820" que maquina planes perversos,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" que habla mentiras|strong="H3577",
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Hijo|strong="H1121" mío, guarda|strong="H5341" el|strong="H1121" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H1121" tu padre,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Átalos|strong="H7194" continuamente|strong="H8548" a|strong="H3068" tu corazón|strong="H3820",
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Cuando camines, te|strong="H5921" guiarán.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" es|strong="H3588" lámpara|strong="H5216",
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 Te guardarán|strong="H8104" de|strong="H7451" la|strong="H8104" mala|strong="H7451" mujer,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 No codicies|strong="H2530" en tu corazón|strong="H3824" su hermosura|strong="H3308",
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 Porque|strong="H3588" si|strong="H3588" la|strong="H3588" prostituta busca una hogaza de|strong="H3588" pan|strong="H3899",
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 ¿Tomará|strong="H2846" el hombre fuego en su seno|strong="H2436",
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 ¿Andará|strong="H1980" un hombre sobre|strong="H5921" brasas|strong="H1513",
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Así|strong="H3651" sucederá con|strong="H5060" el|strong="H3605" que|strong="H3808" se|strong="H3808" une a|strong="H3068" la|strong="H3605" mujer de su prójimo|strong="H7453".
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 ¿No|strong="H3808" desprecian al ladrón|strong="H1590" aunque|strong="H3588" robe
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Si es sorprendido, tiene que|strong="H1952" pagar|strong="H7999" siete|strong="H7659" veces
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Pues|strong="H1931" el|strong="H1931" adúltero es|strong="H1931" hombre sin cordura,
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Heridas y deshonra|strong="H2781" hallará|strong="H4672",
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" celos son|strong="H3588" la|strong="H3588" ira|strong="H2534" del hombre|strong="H1397".
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ni|strong="H3808" aceptará algún rescate|strong="H3724".
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.