Provérbios 6
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB
1 Hijo|strong="H1121" mío, si saliste fiador por tu prójimo|strong="H7453",
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 Si te enredaste con tus palabras|strong="H6310",
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 Haz|strong="H6213" esto|strong="H2063" ahora, hijo|strong="H1121" mío, y|strong="H3588" líbrate.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 No concedas sueño|strong="H8142" a|strong="H3068" tus ojos|strong="H5869",
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Líbrate como gacela de la mano|strong="H3027" del cazador,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Mira|strong="H7200" a|strong="H3068" la hormiga, oh perezoso|strong="H6102",
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 La cual, sin tener jefe,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 Prepara|strong="H3559" en el verano|strong="H7019" su comida|strong="H3978".
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970" estarás acostado|strong="H7901", oh perezoso|strong="H6102"?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Un rato duermes, otro dormitas,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 Te llega la miseria como un vagabundo,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Hombre depravado es el hombre inicuo,
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 Guiña|strong="H7169" con un ojo|strong="H5869", menea los pies|strong="H7272",
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 En su corazón|strong="H3820" hay perversidades|strong="H8419",
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", su calamidad vendrá de|strong="H5921" repente.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Seis|strong="H8337" cosas aborrece|strong="H8130" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 Ojos|strong="H5869" altivos|strong="H7311", boca mentirosa|strong="H8267",
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 Corazón|strong="H3820" que maquina planes perversos,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 Testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" que habla mentiras|strong="H3577",
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Hijo|strong="H1121" mío, guarda|strong="H5341" el|strong="H1121" mandamiento|strong="H4687" de|strong="H1121" tu padre,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Átalos|strong="H7194" continuamente|strong="H8548" a|strong="H3068" tu corazón|strong="H3820",
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Cuando camines, te|strong="H5921" guiarán.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" mandamiento|strong="H4687" es|strong="H3588" lámpara|strong="H5216",
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 Te guardarán|strong="H8104" de|strong="H7451" la|strong="H8104" mala|strong="H7451" mujer,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 No codicies|strong="H2530" en tu corazón|strong="H3824" su hermosura|strong="H3308",
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 Porque|strong="H3588" si|strong="H3588" la|strong="H3588" prostituta busca una hogaza de|strong="H3588" pan|strong="H3899",
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 ¿Tomará|strong="H2846" el hombre fuego en su seno|strong="H2436",
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 ¿Andará|strong="H1980" un hombre sobre|strong="H5921" brasas|strong="H1513",
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Así|strong="H3651" sucederá con|strong="H5060" el|strong="H3605" que|strong="H3808" se|strong="H3808" une a|strong="H3068" la|strong="H3605" mujer de su prójimo|strong="H7453".
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 ¿No|strong="H3808" desprecian al ladrón|strong="H1590" aunque|strong="H3588" robe
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Si es sorprendido, tiene que|strong="H1952" pagar|strong="H7999" siete|strong="H7659" veces
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Pues|strong="H1931" el|strong="H1931" adúltero es|strong="H1931" hombre sin cordura,
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Heridas y deshonra|strong="H2781" hallará|strong="H4672",
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Porque|strong="H3588" los|strong="H3588" celos son|strong="H3588" la|strong="H3588" ira|strong="H2534" del hombre|strong="H1397".
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Ni|strong="H3808" aceptará algún rescate|strong="H3724".
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.