Salmos 89
spabll (SPABLL) vs NVI
1 Cantaré por siempre del gran amor de Yahvé;
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Porque declaro que|strong="H3045" tu amor se|strong="H3045" mantiene firme para siempre|strong="H5769",
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Dijiste: “He hecho un pacto con|strong="H3588" mi escogido;
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 “Estableceré tu descendencia para siempre,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Los cielos celebran tus maravillas, Yahvé,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Porque, ¿quién en los cielos|strong="H8064" puede compararse a|strong="H3068" Yahvé?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Dios|strong="H3068" es|strong="H3588" muy temido en|strong="H3588" el|strong="H3588" consejo de|strong="H3588" los|strong="H1121" santos;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Yahvé, Dios de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos, ¿quién|strong="H3605" es tan poderoso como|strong="H5921" tú?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Tú dominas la furia del mar;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Aplastaste a|strong="H3068" Rahab como a|strong="H3068" un cadáver;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Tuyos son los cielos, y|strong="H5797" tuya también es la tierra;
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Tú creaste el norte y el sur;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Tu brazo es poderoso;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 La justicia y el|strong="H5973" derecho|strong="H3225" son el|strong="H5973" fundamento de|strong="H5973" tu trono;
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Dichosos los que saben aclamarte, Yahvé;
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Se|strong="H3045" alegran en tu nombre todo el día,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Porque tú eres la|strong="H3605" gloria|strong="H3605" de su fuerza;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Porque|strong="H3588" nuestro escudo le pertenece a|strong="H3068" Yahvé;
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 En|strong="H3588" una visión le hablaste a|strong="H3068" tus fieles,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 He encontrado a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo David,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Mi mano siempre lo sostendrá,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ningún enemigo lo someterá a|strong="H3068" tributo;
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Aplastaré a|strong="H3068" sus adversarios delante de|strong="H1121" él|strong="H1121",
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Mi fidelidad y mi gran amor estarán con él;
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Extenderé su dominio sobre el|strong="H5973" mar,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Él me dirá: “Tú eres mi Padre,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Y|strong="H3068" yo lo|strong="H1931" nombraré mi primogénito,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Le mostraré mi gran amor para|strong="H5414" siempre,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Haré que su descendencia sea eterna|strong="H5769",
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Pero si sus hijos|strong="H2233" abandonan mi ley,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 si|strong="H3808" violan mis estatutos,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 entonces castigaré sus pecados con la|strong="H8104" vara,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Sin embargo, no le quitaré mi gran amor,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 No|strong="H3808" romperé mi pacto,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Una vez he jurado por mi|strong="H2490" santidad,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Su descendencia durará para siempre,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Se|strong="H1961" mantendrá firme para|strong="H1961" siempre|strong="H5769", como|strong="H1961" la luna,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Pero tú lo has rechazado y despreciado;
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Has anulado el|strong="H5973" pacto con|strong="H5973" tu siervo;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Has derribado todas sus murallas;
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" pasan por el|strong="H3605" camino lo|strong="H3605" saquean;
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Has exaltado el|strong="H3605" poder de sus adversarios;
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Le quitaste el|strong="H3605" filo a|strong="H3068" su espada,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Acabaste con su esplendor,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 ¿Hasta|strong="H5921" cuándo|strong="H3117", Yahvé?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Recuerda lo|strong="H4100" breve que|strong="H4100" es mi vida;
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 ¿Quién|strong="H4100" puede vivir y|strong="H5921" no|strong="H5921" ver la|strong="H5921" muerte?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Señor, ¿dónde está tu gran amor de antaño,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Acuérdate, Señor, de las burlas que soportan tus siervos;
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 burlas con las que|strong="H5971" tus enemigos te han ofendido, Yahvé,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 ¡Bendito sea Yahvé para siempre!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.