Salmos 89
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 Cantaré por siempre del gran amor de Yahvé;
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque declaro que|strong="H3045" tu amor se|strong="H3045" mantiene firme para siempre|strong="H5769",
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Dijiste: “He hecho un pacto con|strong="H3588" mi escogido;
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 “Estableceré tu descendencia para siempre,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Los cielos celebran tus maravillas, Yahvé,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Porque, ¿quién en los cielos|strong="H8064" puede compararse a|strong="H3068" Yahvé?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Dios|strong="H3068" es|strong="H3588" muy temido en|strong="H3588" el|strong="H3588" consejo de|strong="H3588" los|strong="H1121" santos;
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Yahvé, Dios de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos, ¿quién|strong="H3605" es tan poderoso como|strong="H5921" tú?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Tú dominas la furia del mar;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Aplastaste a|strong="H3068" Rahab como a|strong="H3068" un cadáver;
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Tuyos son los cielos, y|strong="H5797" tuya también es la tierra;
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Tú creaste el norte y el sur;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Tu brazo es poderoso;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 La justicia y el|strong="H5973" derecho|strong="H3225" son el|strong="H5973" fundamento de|strong="H5973" tu trono;
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Dichosos los que saben aclamarte, Yahvé;
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Se|strong="H3045" alegran en tu nombre todo el día,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Porque tú eres la|strong="H3605" gloria|strong="H3605" de su fuerza;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Porque|strong="H3588" nuestro escudo le pertenece a|strong="H3068" Yahvé;
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 En|strong="H3588" una visión le hablaste a|strong="H3068" tus fieles,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 He encontrado a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo David,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Mi mano siempre lo sostendrá,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Ningún enemigo lo someterá a|strong="H3068" tributo;
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Aplastaré a|strong="H3068" sus adversarios delante de|strong="H1121" él|strong="H1121",
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Mi fidelidad y mi gran amor estarán con él;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Extenderé su dominio sobre el|strong="H5973" mar,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Él me dirá: “Tú eres mi Padre,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Y|strong="H3068" yo lo|strong="H1931" nombraré mi primogénito,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Le mostraré mi gran amor para|strong="H5414" siempre,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Haré que su descendencia sea eterna|strong="H5769",
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Pero si sus hijos|strong="H2233" abandonan mi ley,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 si|strong="H3808" violan mis estatutos,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 entonces castigaré sus pecados con la|strong="H8104" vara,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Sin embargo, no le quitaré mi gran amor,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 No|strong="H3808" romperé mi pacto,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Una vez he jurado por mi|strong="H2490" santidad,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Su descendencia durará para siempre,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Se|strong="H1961" mantendrá firme para|strong="H1961" siempre|strong="H5769", como|strong="H1961" la luna,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Pero tú lo has rechazado y despreciado;
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Has anulado el|strong="H5973" pacto con|strong="H5973" tu siervo;
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Has derribado todas sus murallas;
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" pasan por el|strong="H3605" camino lo|strong="H3605" saquean;
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Has exaltado el|strong="H3605" poder de sus adversarios;
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Le quitaste el|strong="H3605" filo a|strong="H3068" su espada,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Acabaste con su esplendor,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 ¿Hasta|strong="H5921" cuándo|strong="H3117", Yahvé?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Recuerda lo|strong="H4100" breve que|strong="H4100" es mi vida;
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ¿Quién|strong="H4100" puede vivir y|strong="H5921" no|strong="H5921" ver la|strong="H5921" muerte?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Señor, ¿dónde está tu gran amor de antaño,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Acuérdate, Señor, de las burlas que soportan tus siervos;
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 burlas con las que|strong="H5971" tus enemigos te han ofendido, Yahvé,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 ¡Bendito sea Yahvé para siempre!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.