Salmos 89

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantaré por siempre del gran amor de Yahvé;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque declaro que|strong="H3045" tu amor se|strong="H3045" mantiene firme para siempre|strong="H5769",
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Dijiste: “He hecho un pacto con|strong="H3588" mi escogido;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 “Estableceré tu descendencia para siempre,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Los cielos celebran tus maravillas, Yahvé,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Porque, ¿quién en los cielos|strong="H8064" puede compararse a|strong="H3068" Yahvé?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Dios|strong="H3068" es|strong="H3588" muy temido en|strong="H3588" el|strong="H3588" consejo de|strong="H3588" los|strong="H1121" santos;
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Yahvé, Dios de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos, ¿quién|strong="H3605" es tan poderoso como|strong="H5921" tú?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Tú dominas la furia del mar;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Aplastaste a|strong="H3068" Rahab como a|strong="H3068" un cadáver;
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Tuyos son los cielos, y|strong="H5797" tuya también es la tierra;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tú creaste el norte y el sur;
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Tu brazo es poderoso;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 La justicia y el|strong="H5973" derecho|strong="H3225" son el|strong="H5973" fundamento de|strong="H5973" tu trono;
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Dichosos los que saben aclamarte, Yahvé;
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Se|strong="H3045" alegran en tu nombre todo el día,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Porque tú eres la|strong="H3605" gloria|strong="H3605" de su fuerza;
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Porque|strong="H3588" nuestro escudo le pertenece a|strong="H3068" Yahvé;
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 En|strong="H3588" una visión le hablaste a|strong="H3068" tus fieles,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 He encontrado a|strong="H3068" mi|strong="H5921" siervo David,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Mi mano siempre lo sostendrá,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Ningún enemigo lo someterá a|strong="H3068" tributo;
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Aplastaré a|strong="H3068" sus adversarios delante de|strong="H1121" él|strong="H1121",
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Mi fidelidad y mi gran amor estarán con él;
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Extenderé su dominio sobre el|strong="H5973" mar,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Él me dirá: “Tú eres mi Padre,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Y|strong="H3068" yo lo|strong="H1931" nombraré mi primogénito,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Le mostraré mi gran amor para|strong="H5414" siempre,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Haré que su descendencia sea eterna|strong="H5769",
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Pero si sus hijos|strong="H2233" abandonan mi ley,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 si|strong="H3808" violan mis estatutos,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 entonces castigaré sus pecados con la|strong="H8104" vara,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Sin embargo, no le quitaré mi gran amor,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 No|strong="H3808" romperé mi pacto,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Una vez he jurado por mi|strong="H2490" santidad,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Su descendencia durará para siempre,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Se|strong="H1961" mantendrá firme para|strong="H1961" siempre|strong="H5769", como|strong="H1961" la luna,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Pero tú lo has rechazado y despreciado;
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Has anulado el|strong="H5973" pacto con|strong="H5973" tu siervo;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Has derribado todas sus murallas;
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" pasan por el|strong="H3605" camino lo|strong="H3605" saquean;
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Has exaltado el|strong="H3605" poder de sus adversarios;
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Le quitaste el|strong="H3605" filo a|strong="H3068" su espada,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Acabaste con su esplendor,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Has acortado los días de su juventud,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 ¿Hasta|strong="H5921" cuándo|strong="H3117", Yahvé?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Recuerda lo|strong="H4100" breve que|strong="H4100" es mi vida;
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 ¿Quién|strong="H4100" puede vivir y|strong="H5921" no|strong="H5921" ver la|strong="H5921" muerte?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Señor, ¿dónde está tu gran amor de antaño,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Acuérdate, Señor, de las burlas que soportan tus siervos;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 burlas con las que|strong="H5971" tus enemigos te han ofendido, Yahvé,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 ¡Bendito sea Yahvé para siempre!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.