Salmos 106

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ¡Alabado sea Yahvé!
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Quién|strong="H4310" puede relatar los|strong="H3605" actos poderosos de Yahvé,
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Felices los|strong="H3605" que|strong="H6256" actúan con justicia|strong="H6666",
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Acuérdate|strong="H2142" de|strong="H5971" mí, Yahvé, cuando muestres favor|strong="H7522" a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H5971".
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 para|strong="H5973" que yo vea|strong="H7200" la prosperidad de|strong="H5973" tus elegidos,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Pecamos|strong="H2398" igual que|strong="H5753" nuestros antepasados.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Nuestros padres no|strong="H3808" entendieron|strong="H7919" tus milagros en|strong="H5921" Egipto|strong="H4714".
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 A|strong="H3068" pesar de eso, los salvó|strong="H3467" por|strong="H4616" el honor de su nombre|strong="H8034",
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Reprendió al Mar|strong="H3220" Rojo, y se secó;
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Los salvó|strong="H3467" del poder|strong="H3027" de los que|strong="H3027" los odiaban,
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Las|strong="H1992" aguas|strong="H4325" cubrieron|strong="H3680" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" adversarios|strong="H6862".
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Entonces creyeron en sus promesas,
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pero muy pronto|strong="H4116" se|strong="H3808" olvidaron|strong="H7911" de|strong="H7911" sus obras|strong="H4639".
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 sino que se dejaron llevar por sus antojos en el desierto|strong="H4057",
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Él|strong="H1992" les|strong="H1992" dio|strong="H5414" lo|strong="H1992" que|strong="H1992" pedían,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Tuvieron envidia|strong="H7065" de Moisés|strong="H4872" en el|strong="H4264" campamento|strong="H4264",
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 La|strong="H5921" tierra se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" y|strong="H5921" se|strong="H5921" tragó a|strong="H3068" Datán,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Un fuego ardió en medio de su grupo,
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Hicieron|strong="H6213" un becerro|strong="H5695" en el|strong="H6213" monte Horeb|strong="H2722",
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Cambiaron a|strong="H3068" su Dios glorioso|strong="H3519"
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Se olvidaron|strong="H7911" de|strong="H7911" Dios, su Salvador|strong="H3467",
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 obras maravillosas|strong="H6381" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Cam,
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Por|strong="H6440" eso dijo que los iba a|strong="H3068" destruir|strong="H8045",
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Además, rechazaron la tierra prometida.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 sino|strong="H3808" que|strong="H3808" se|strong="H3808" quejaron en sus tiendas de campaña,
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Por|strong="H3027" eso les|strong="H1992" juró levantando la mano|strong="H3027"
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 que esparciría a|strong="H3068" sus descendientes entre las naciones|strong="H1471",
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 También se unieron para adorar a|strong="H3068" Baal Peor,
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Hicieron enojar a|strong="H3068" Dios con sus acciones,
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Entonces Finees se levantó e|strong="H3068" intervino,
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Eso se le tomó en|strong="H5704" cuenta como|strong="H5704" un acto de|strong="H5704" justicia|strong="H6666",
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 También lo|strong="H5921" hicieron|strong="H7489" enojar en|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Meribá,
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 porque|strong="H3588" amargaron su|strong="H3588" espíritu|strong="H7307",
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 No|strong="H3808" destruyeron|strong="H8045" a|strong="H3068" los|strong="H1992" pueblos|strong="H5971",
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 sino que se mezclaron con esas naciones|strong="H1471",
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Adoraron a|strong="H3068" sus|strong="H1992" ídolos|strong="H6091",
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Hasta llegaron a|strong="H3068" sacrificar a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" e|strong="H3068" hijas|strong="H1323" a|strong="H3068" los|strong="H1121" demonios.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Derramaron|strong="H8210" sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355",
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Así se contaminaron|strong="H2930" con sus propias acciones,
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Por eso Yahvé ardió de|strong="H5971" coraje contra su pueblo|strong="H5971",
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Los entregó|strong="H5414" en poder|strong="H3027" de|strong="H5414" las naciones|strong="H1471",
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Sus enemigos los oprimieron,
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471" los|strong="H1992" rescató,
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Sin embargo, él|strong="H1992" vio|strong="H7200" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862",
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Se|strong="H1992" acordó de su|strong="H1992" pacto|strong="H1285" con ellos|strong="H1992",
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 También hizo|strong="H5414" que|strong="H3605" les tuvieran lástima
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Sálvanos|strong="H3467", Yahvé, Dios|strong="H3068" nuestro,
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Bendito|strong="H1288" sea Yahvé, el|strong="H3605" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.