Salmos 106

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Alabado sea Yahvé!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 ¿Quién|strong="H4310" puede relatar los|strong="H3605" actos poderosos de Yahvé,
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Felices los|strong="H3605" que|strong="H6256" actúan con justicia|strong="H6666",
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 Acuérdate|strong="H2142" de|strong="H5971" mí, Yahvé, cuando muestres favor|strong="H7522" a|strong="H3068" tu pueblo|strong="H5971".
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 para|strong="H5973" que yo vea|strong="H7200" la prosperidad de|strong="H5973" tus elegidos,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Pecamos|strong="H2398" igual que|strong="H5753" nuestros antepasados.
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Nuestros padres no|strong="H3808" entendieron|strong="H7919" tus milagros en|strong="H5921" Egipto|strong="H4714".
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 A|strong="H3068" pesar de eso, los salvó|strong="H3467" por|strong="H4616" el honor de su nombre|strong="H8034",
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Reprendió al Mar|strong="H3220" Rojo, y se secó;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Los salvó|strong="H3467" del poder|strong="H3027" de los que|strong="H3027" los odiaban,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Las|strong="H1992" aguas|strong="H4325" cubrieron|strong="H3680" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" adversarios|strong="H6862".
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Entonces creyeron en sus promesas,
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 Pero muy pronto|strong="H4116" se|strong="H3808" olvidaron|strong="H7911" de|strong="H7911" sus obras|strong="H4639".
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 sino que se dejaron llevar por sus antojos en el desierto|strong="H4057",
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Él|strong="H1992" les|strong="H1992" dio|strong="H5414" lo|strong="H1992" que|strong="H1992" pedían,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Tuvieron envidia|strong="H7065" de Moisés|strong="H4872" en el|strong="H4264" campamento|strong="H4264",
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 La|strong="H5921" tierra se|strong="H5921" abrió|strong="H6605" y|strong="H5921" se|strong="H5921" tragó a|strong="H3068" Datán,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Un fuego ardió en medio de su grupo,
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Hicieron|strong="H6213" un becerro|strong="H5695" en el|strong="H6213" monte Horeb|strong="H2722",
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Cambiaron a|strong="H3068" su Dios glorioso|strong="H3519"
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Se olvidaron|strong="H7911" de|strong="H7911" Dios, su Salvador|strong="H3467",
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 obras maravillosas|strong="H6381" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Cam,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Por|strong="H6440" eso dijo que los iba a|strong="H3068" destruir|strong="H8045",
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Además, rechazaron la tierra prometida.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 sino|strong="H3808" que|strong="H3808" se|strong="H3808" quejaron en sus tiendas de campaña,
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Por|strong="H3027" eso les|strong="H1992" juró levantando la mano|strong="H3027"
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 que esparciría a|strong="H3068" sus descendientes entre las naciones|strong="H1471",
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 También se unieron para adorar a|strong="H3068" Baal Peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Hicieron enojar a|strong="H3068" Dios con sus acciones,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Entonces Finees se levantó e|strong="H3068" intervino,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Eso se le tomó en|strong="H5704" cuenta como|strong="H5704" un acto de|strong="H5704" justicia|strong="H6666",
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 También lo|strong="H5921" hicieron|strong="H7489" enojar en|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" de|strong="H5921" Meribá,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 porque|strong="H3588" amargaron su|strong="H3588" espíritu|strong="H7307",
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 No|strong="H3808" destruyeron|strong="H8045" a|strong="H3068" los|strong="H1992" pueblos|strong="H5971",
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 sino que se mezclaron con esas naciones|strong="H1471",
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Adoraron a|strong="H3068" sus|strong="H1992" ídolos|strong="H6091",
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Hasta llegaron a|strong="H3068" sacrificar a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" e|strong="H3068" hijas|strong="H1323" a|strong="H3068" los|strong="H1121" demonios.
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Derramaron|strong="H8210" sangre|strong="H1818" inocente|strong="H5355",
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Así se contaminaron|strong="H2930" con sus propias acciones,
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Por eso Yahvé ardió de|strong="H5971" coraje contra su pueblo|strong="H5971",
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Los entregó|strong="H5414" en poder|strong="H3027" de|strong="H5414" las naciones|strong="H1471",
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Sus enemigos los oprimieron,
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Muchas|strong="H7227" veces|strong="H6471" los|strong="H1992" rescató,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Sin embargo, él|strong="H1992" vio|strong="H7200" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862",
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Se|strong="H1992" acordó de su|strong="H1992" pacto|strong="H1285" con ellos|strong="H1992",
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 También hizo|strong="H5414" que|strong="H3605" les tuvieran lástima
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Sálvanos|strong="H3467", Yahvé, Dios|strong="H3068" nuestro,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Bendito|strong="H1288" sea Yahvé, el|strong="H3605" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.