Provérbios 31
spabll (SPABLL) vs VC
1 Dichos del rey|strong="H4428" Lemuel|strong="H3927". Este es|strong="H1697" el mensaje que|strong="H1697" le enseñó su madre:
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 “¡Hijo|strong="H1248" mío!
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 No|strong="H1870" desperdicies tu fuerza con las mujeres,
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 No es para los reyes|strong="H4428", Lemuel|strong="H3927",
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 Porque|strong="H6435" si|strong="H6435" beben|strong="H8354", se|strong="H6435" olvidan de|strong="H8138" la|strong="H3605" ley
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 Dale licor al que se está muriendo,
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 ¡Que|strong="H3808" beban|strong="H8354" y se|strong="H3808" olviden|strong="H7911" de|strong="H5750" su pobreza|strong="H7389"!
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 Habla por los|strong="H1121" que|strong="H1121" no pueden hablar;
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 ¡Habla y juzga|strong="H8199" con justicia|strong="H6664"!
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 ¿Quién|strong="H4310" podrá encontrar una|strong="H4672" mujer ejemplar?
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 Su esposo confía plenamente en ella
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 Ella|strong="H3605" le trae bienestar y no|strong="H3808" problemas,
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 Sale a|strong="H3068" buscar lana|strong="H6785" y lino|strong="H6593",
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 Es|strong="H1961" como|strong="H1961" los|strong="H1961" barcos de los|strong="H1961" comerciantes,
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 Se levanta cuando todavía|strong="H5750" es de|strong="H5750" noche|strong="H3915",
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 Examina un terreno y lo compra;
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 Se faja bien el vestido|strong="H2296" y|strong="H5797" se dispone a|strong="H3068" trabajar;
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 Ella ve que|strong="H3588" sus negocios prosperan;
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 Sus manos|strong="H3027" saben usar la rueca
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 Siempre tiende|strong="H6566" la mano|strong="H3027" a|strong="H3068" los pobres
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 Cuando|strong="H3588" nieva, no|strong="H3808" se|strong="H3808" preocupa por|strong="H3588" su|strong="H3588" familia|strong="H1004",
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 Ella misma hace|strong="H6213" sus colchas;
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 Su esposo es muy respetado en|strong="H5973" la ciudad,
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 Ella hace|strong="H6213" ropa de|strong="H5414" lino y la vende|strong="H4376";
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 Se reviste de fuerza y|strong="H5797" dignidad,
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 Cuando habla, lo|strong="H5921" hace con|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451";
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 Está pendiente de todo lo|strong="H3808" que|strong="H3808" pasa en su casa|strong="H1004"
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 Sus hijos|strong="H1121" se levantan|strong="H6965" y la felicitan;
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 “Hay muchas|strong="H7227" mujeres|strong="H1323" buenas,
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 La|strong="H1931" belleza es|strong="H1931" engañosa|strong="H8267" y la|strong="H1931" hermosura|strong="H3308" no dura,
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 ¡Denle el reconocimiento que|strong="H3027" merece!
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.