Provérbios 31

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dichos del rey|strong="H4428" Lemuel|strong="H3927". Este es|strong="H1697" el mensaje que|strong="H1697" le enseñó su madre:
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 “¡Hijo|strong="H1248" mío!
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 No|strong="H1870" desperdicies tu fuerza con las mujeres,
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 No es para los reyes|strong="H4428", Lemuel|strong="H3927",
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 Porque|strong="H6435" si|strong="H6435" beben|strong="H8354", se|strong="H6435" olvidan de|strong="H8138" la|strong="H3605" ley
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Dale licor al que se está muriendo,
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 ¡Que|strong="H3808" beban|strong="H8354" y se|strong="H3808" olviden|strong="H7911" de|strong="H5750" su pobreza|strong="H7389"!
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Habla por los|strong="H1121" que|strong="H1121" no pueden hablar;
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 ¡Habla y juzga|strong="H8199" con justicia|strong="H6664"!
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 ¿Quién|strong="H4310" podrá encontrar una|strong="H4672" mujer ejemplar?
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Su esposo confía plenamente en ella
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Ella|strong="H3605" le trae bienestar y no|strong="H3808" problemas,
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Sale a|strong="H3068" buscar lana|strong="H6785" y lino|strong="H6593",
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Es|strong="H1961" como|strong="H1961" los|strong="H1961" barcos de los|strong="H1961" comerciantes,
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Se levanta cuando todavía|strong="H5750" es de|strong="H5750" noche|strong="H3915",
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Examina un terreno y lo compra;
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Se faja bien el vestido|strong="H2296" y|strong="H5797" se dispone a|strong="H3068" trabajar;
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Ella ve que|strong="H3588" sus negocios prosperan;
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Sus manos|strong="H3027" saben usar la rueca
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Siempre tiende|strong="H6566" la mano|strong="H3027" a|strong="H3068" los pobres
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Cuando|strong="H3588" nieva, no|strong="H3808" se|strong="H3808" preocupa por|strong="H3588" su|strong="H3588" familia|strong="H1004",
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Ella misma hace|strong="H6213" sus colchas;
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Su esposo es muy respetado en|strong="H5973" la ciudad,
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Ella hace|strong="H6213" ropa de|strong="H5414" lino y la vende|strong="H4376";
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Se reviste de fuerza y|strong="H5797" dignidad,
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Cuando habla, lo|strong="H5921" hace con|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451";
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Está pendiente de todo lo|strong="H3808" que|strong="H3808" pasa en su casa|strong="H1004"
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Sus hijos|strong="H1121" se levantan|strong="H6965" y la felicitan;
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 “Hay muchas|strong="H7227" mujeres|strong="H1323" buenas,
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 La|strong="H1931" belleza es|strong="H1931" engañosa|strong="H8267" y la|strong="H1931" hermosura|strong="H3308" no dura,
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 ¡Denle el reconocimiento que|strong="H3027" merece!
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.