Provérbios 31

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dichos del rey|strong="H4428" Lemuel|strong="H3927". Este es|strong="H1697" el mensaje que|strong="H1697" le enseñó su madre:
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 “¡Hijo|strong="H1248" mío!
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 No|strong="H1870" desperdicies tu fuerza con las mujeres,
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 No es para los reyes|strong="H4428", Lemuel|strong="H3927",
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 Porque|strong="H6435" si|strong="H6435" beben|strong="H8354", se|strong="H6435" olvidan de|strong="H8138" la|strong="H3605" ley
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Dale licor al que se está muriendo,
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 ¡Que|strong="H3808" beban|strong="H8354" y se|strong="H3808" olviden|strong="H7911" de|strong="H5750" su pobreza|strong="H7389"!
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Habla por los|strong="H1121" que|strong="H1121" no pueden hablar;
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 ¡Habla y juzga|strong="H8199" con justicia|strong="H6664"!
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 ¿Quién|strong="H4310" podrá encontrar una|strong="H4672" mujer ejemplar?
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Su esposo confía plenamente en ella
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 Ella|strong="H3605" le trae bienestar y no|strong="H3808" problemas,
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Sale a|strong="H3068" buscar lana|strong="H6785" y lino|strong="H6593",
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 Es|strong="H1961" como|strong="H1961" los|strong="H1961" barcos de los|strong="H1961" comerciantes,
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 Se levanta cuando todavía|strong="H5750" es de|strong="H5750" noche|strong="H3915",
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 Examina un terreno y lo compra;
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 Se faja bien el vestido|strong="H2296" y|strong="H5797" se dispone a|strong="H3068" trabajar;
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 Ella ve que|strong="H3588" sus negocios prosperan;
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 Sus manos|strong="H3027" saben usar la rueca
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 Siempre tiende|strong="H6566" la mano|strong="H3027" a|strong="H3068" los pobres
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 Cuando|strong="H3588" nieva, no|strong="H3808" se|strong="H3808" preocupa por|strong="H3588" su|strong="H3588" familia|strong="H1004",
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 Ella misma hace|strong="H6213" sus colchas;
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Su esposo es muy respetado en|strong="H5973" la ciudad,
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 Ella hace|strong="H6213" ropa de|strong="H5414" lino y la vende|strong="H4376";
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 Se reviste de fuerza y|strong="H5797" dignidad,
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 Cuando habla, lo|strong="H5921" hace con|strong="H5921" sabiduría|strong="H2451";
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 Está pendiente de todo lo|strong="H3808" que|strong="H3808" pasa en su casa|strong="H1004"
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Sus hijos|strong="H1121" se levantan|strong="H6965" y la felicitan;
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 “Hay muchas|strong="H7227" mujeres|strong="H1323" buenas,
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 La|strong="H1931" belleza es|strong="H1931" engañosa|strong="H8267" y la|strong="H1931" hermosura|strong="H3308" no dura,
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 ¡Denle el reconocimiento que|strong="H3027" merece!
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.