Jó 33

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Mira|strong="H2009", ya|strong="H4994" he abierto|strong="H6605" la boca|strong="H6310";
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Lo que voy a|strong="H3068" decir sale de un corazón|strong="H3820" sincero;
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 El|strong="H6213" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5397" Dios me hizo|strong="H6213";
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Respóndeme|strong="H7725", si|strong="H6440" puedes|strong="H3201";
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Mira|strong="H2005", ante Dios yo soy igual que|strong="H1571" tú;
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 No|strong="H3808" tienes por|strong="H5921" qué|strong="H3808" tenerme miedo,
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 “Tú has dicho ante mis|strong="H4405" propios oídos|strong="H8085",
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘Yo soy puro|strong="H2134" y no|strong="H3808" he pecado|strong="H5771";
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Pero Dios busca|strong="H4672" motivos para|strong="H5921" atacarme;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 Me pone los|strong="H3605" pies|strong="H7272" en el|strong="H3605" cepo
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 “Pero|strong="H3588" déjame decirte que|strong="H3588" en|strong="H3588" esto|strong="H2063" te|strong="H3588" equivocas,
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" discutes con|strong="H3588" él|strong="H3588"?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Dios habla|strong="H1696" de|strong="H3588" una manera,
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 Habla en|strong="H5921" sueños|strong="H2472", en|strong="H5921" visiones|strong="H2384" nocturnas|strong="H3915",
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Entonces les abre|strong="H1540" el oído
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 para|strong="H5493" que el hombre|strong="H1397" deje de hacer lo malo
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Así libra su alma|strong="H5315" de|strong="H4480" la tumba
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 “También usa el|strong="H5921" dolor|strong="H4341" para|strong="H5921" corregir al|strong="H5921" hombre en|strong="H5921" su cama|strong="H4904",
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 al grado que el enfermo pierde el hambre
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Se|strong="H3808" pone tan flaco que|strong="H3808" ya no|strong="H3808" se|strong="H3808" reconoce;
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Su vida|strong="H5315" se acerca a|strong="H3068" la tumba,
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 “Pero si|strong="H5921" tiene|strong="H3426" a|strong="H3068" su lado un ángel|strong="H4397",
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 si Dios tiene compasión|strong="H2603" de él y dice:
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 entonces|strong="H3117" su cuerpo se renovará como el de un niño
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Orará|strong="H6279" a|strong="H3068" Dios y él lo escuchará;
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Entonces cantará ante la|strong="H5921" gente y|strong="H5921" dirá:
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Él|strong="H5674" me salvó de bajar a|strong="H3068" la tumba;
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 “Dios hace todo|strong="H3605" esto por el|strong="H5973" hombre|strong="H1397",
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 para|strong="H4480" salvarlo de|strong="H4480" la muerte
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Escucha|strong="H8085", Job, y ponme atención;
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" tienes|strong="H3426" algo que|strong="H3588" decir, respóndeme|strong="H7725";
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Y|strong="H3068" si no, escúchame|strong="H8085" tú a|strong="H3068" mí;
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.