Jó 33
spabll (SPABLL) vs NTLH
1 — ausente —
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Mira|strong="H2009", ya|strong="H4994" he abierto|strong="H6605" la boca|strong="H6310";
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Lo que voy a|strong="H3068" decir sale de un corazón|strong="H3820" sincero;
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 El|strong="H6213" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5397" Dios me hizo|strong="H6213";
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Respóndeme|strong="H7725", si|strong="H6440" puedes|strong="H3201";
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Mira|strong="H2005", ante Dios yo soy igual que|strong="H1571" tú;
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 No|strong="H3808" tienes por|strong="H5921" qué|strong="H3808" tenerme miedo,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 “Tú has dicho ante mis|strong="H4405" propios oídos|strong="H8085",
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 ‘Yo soy puro|strong="H2134" y no|strong="H3808" he pecado|strong="H5771";
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Pero Dios busca|strong="H4672" motivos para|strong="H5921" atacarme;
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Me pone los|strong="H3605" pies|strong="H7272" en el|strong="H3605" cepo
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 “Pero|strong="H3588" déjame decirte que|strong="H3588" en|strong="H3588" esto|strong="H2063" te|strong="H3588" equivocas,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 ¿Por|strong="H3588" qué|strong="H3588" discutes con|strong="H3588" él|strong="H3588"?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Dios habla|strong="H1696" de|strong="H3588" una manera,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 Habla en|strong="H5921" sueños|strong="H2472", en|strong="H5921" visiones|strong="H2384" nocturnas|strong="H3915",
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Entonces les abre|strong="H1540" el oído
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 para|strong="H5493" que el hombre|strong="H1397" deje de hacer lo malo
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Así libra su alma|strong="H5315" de|strong="H4480" la tumba
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 “También usa el|strong="H5921" dolor|strong="H4341" para|strong="H5921" corregir al|strong="H5921" hombre en|strong="H5921" su cama|strong="H4904",
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 al grado que el enfermo pierde el hambre
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Se|strong="H3808" pone tan flaco que|strong="H3808" ya no|strong="H3808" se|strong="H3808" reconoce;
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 Su vida|strong="H5315" se acerca a|strong="H3068" la tumba,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 “Pero si|strong="H5921" tiene|strong="H3426" a|strong="H3068" su lado un ángel|strong="H4397",
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 si Dios tiene compasión|strong="H2603" de él y dice:
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 entonces|strong="H3117" su cuerpo se renovará como el de un niño
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Orará|strong="H6279" a|strong="H3068" Dios y él lo escuchará;
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Entonces cantará ante la|strong="H5921" gente y|strong="H5921" dirá:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Él|strong="H5674" me salvó de bajar a|strong="H3068" la tumba;
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 “Dios hace todo|strong="H3605" esto por el|strong="H5973" hombre|strong="H1397",
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 para|strong="H4480" salvarlo de|strong="H4480" la muerte
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Escucha|strong="H8085", Job, y ponme atención;
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Pero|strong="H3588" si|strong="H3588" tienes|strong="H3426" algo que|strong="H3588" decir, respóndeme|strong="H7725";
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Y|strong="H3068" si no, escúchame|strong="H8085" tú a|strong="H3068" mí;
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.