Salmos 88
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Haiwa Jehovha, Mwari anondiponesa,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Munyengetero wangu ngausvike pamberi penyu;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Nokuti mweya wangu uzere nokutambudzika,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ndinoverengwa pakati paavo vakaburukira kugomba;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ndakatsaurwa pamwe chete navakafa,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Makandiisa mugomba rakadzika dzika,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Hasha dzenyu dzinorema kwazvo pamusoro pangu,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Makanditorera shamwari dzangu dzapedyo,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 meso angu asviba neshungu.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Ko, munoratidza zvishamiso zvenyu kuna vakafa here?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Ko, rudo rwenyu runoparidzwa muguva,
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Ko, zvishamiso zvenyu zvinozivikanwa munzvimbo yerima,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Asi ndinochemera rubatsiro kwamuri, imi Jehovha;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Seiko, imi Jehovha, muchindiramba
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Kubvira pauduku hwangu, ndakatambudzika zvokutosvika pedyo norufu;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Hasha dzenyu dzakapfuura napamusoro pangu;
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Zuva rose zvakandipoteredza samafashamu;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Makanditorera shamwari dzangu navadikani vangu;
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.